Willst du die Blüten des frühen, die Früchte des späten Jahres, willst du was reizt und entzückt, willst du was sättigt und nährt, willst du den Himmel, die Erde mit einem Namen begreifen, nenn ich Shakuntala dich, und so ist alles gesagt.
Gedichte von Goethe
by (Olav) Fartein Valen (1887 - 1952)
1. Sakontola  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Weiß wie Lilien  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Weiß wie Lilien, reine Kerzen, Sternen gleich, bescheidner Beugung, Leuchtet aus dem Mittelherzen Rot gesäumt die Glut der Neigung. So frühzeitige Narzissen Blühen reihenweis im Garten. Mögen wohl die Guten wissen, Wen sie so spaliert erwarten.
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten, no. 2
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "White as lilies, pure candles", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Johann Wolfgang von Goethe, Poetische Werke, Band 2, Berlin, 1960, pages 104-105.
Researcher for this page: Jeroen Scholten
3. Suleika  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Der Spiegel sagt mir: ich bin schön! Ihr sagt: zu altern sei auch mein Geschick. Vor Gott muß alles ewig stehn, In mir liebt ihn für diesen Augenblick.
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Suleika", written 1818, appears in West-östlicher Divan, in 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The mirror tells me that I am fair", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Souleika", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Suleika", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 106