LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder für eine mittlere Singstimme mit Pianoforte

by Ekkehard Reuter

1. Ein Fichtenbaum steht einsam  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ein [Fichtenbaum]1 steht einsam
Im Norden auf kahler Höh';
Ihn schläfert; mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.

Er träumt von einer Palme,
Die fern im Morgenland,
Einsam und [schweigend]2 trauert
Auf brennender Felsenwand.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 33

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "A spruce-tree stands alone", copyright ©
  • ENG English [singable] (Bertram Kottmann) , "A fir-tree standing lonesome", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Edgar Alfred Bowring) , appears in The Poems of Heine Complete, first published 1861
  • ENG English (Emma Lazarus) , "Song", appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
  • ENG English [singable] (Arthur Westbrook) , "In northern land a pine-tree"
  • ESP Esperanto (Ludwik Lejzer Zamenhof) , "En nord' unu pino"
  • FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 33, first published 1827
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) (Hamutal Atariah) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Sta un abete solitario", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • RUS Russian (Русский) (Apollon Nikolayevich Maykov) , no title, appears in Роман в пяти стихотворениях = Roman v pjati stikhotvorenijakh (A novel in five poems), no. 1 [an adaptation]

View original text (without footnotes)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 137.

1 Biegeleben: "Tannenbaum"; further changes may exist not shown above.
2 Marx: "schweigsam"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor]

2. Zwiegespräch  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ein Ringlein hat mein Liebster mir gegeben,
  O meine Mutter, warum weinest du?
Und ich gelobt ihm Treu' auf Tod und Leben,
  O meine Mutter, sage Ja dazu! -- -- 
Und er ist jung, die Fremde wird ihn locken,
  O meine Tochter, wieder kehrt er nie.
Vom Thurme läuten schon die Sterbeglocken,
  O meine Tochter, horch! mich rufen sie.

Text Authorship:

  • by Paul Heyse (1830 - 1914), "Zwiesprach", appears in Italienisches Liederbuch, in Volksthümliche Lieder, first published 1860

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 214.


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

3. Lieder ihr vergangner Tage  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Lieder ihr -- vergangner Tage,
Schaut aufs neue euch mein Blick?
Tote Lust, verstummte Klage
Wollt ihr rufen mir zurück.

Fremd, wie längst verklungne Sage
Tönt es mir aus eurem Klang,
Daß mein Herz mit heißerm Schlage
Einst in Qual und Sehnsucht rang;

Dies mein Herz, das müd' und zage
Heut nur im verschwiegnen Traum
Nach dem Glück die bange Frage
Wagt zu wiederholen kaum --

Lieder ihr -- vergangner Tage:
Mahnt umsonst mit stillem Blick,
Tote Lust, verstummte Klage
Nimmer ruft ihr sie zurück! --

Text Authorship:

  • by Florentine Gebhardt (1865 - 1941), "Lieder ihr vergangner Tage"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "You songs of former days", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Florentine Gebhardt, Mein Leben. Gesammelte Gedichte, 1. Auflage, Magdeburg: R. Zacharias, [1906], page 223.


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Total word count: 176
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris