Troß troß trill, Der Bauer hat ein Füll, Das Füllen will nicht laufen, Der Bauer wills verkaufen, Verkaufen wills der Bauer, Das Leben wird ihm sauer, Sauer wird ihm das Leben, Der Weinstock, der trägt Reben, Reben trägt der Weinstock, Hörner hat der Ziegenbock, Der Ziegenbock hat Hörner, Im Wald, da wachsen Dörner, Dörner wachsen im Wald, Der Winter, der ist kalt, Kalt ist der Winter, Vor der Stadt wohnt der Schinder, Wenn der Schinder gessen hat, So ist er satt.
Sechs Lieder aus „Des Knaben Wunderhorn”
by Franz Mikorey (1873 - 1947)
1. Reiterlied auf Vaters Knie  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Reiterlied auf des Vaters Knie", appears in Des Knaben Wunderhorn, in Anhang: Kinderlieder
Go to the general single-text view
Confirmed with Des Knaben Wunderhorn, ed. by Achim von Arnim und Clemens Brentano, Band 3, Stuttgart u.a. 1979, pages 296-297.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Havele havele Hahne, Fastennacht geht ane,  [sung text not yet checked]
Havele havele Hahne, Fastennacht geht ane, Droben in dem Hinkelhaus, Hängt ein Korb mit Eier raus; Droben in der Firste, Hängen die Bratwürste, Gebt uns die langen, Laßt die kurzen hangen, Ri ra rum, Der Winter muß herum; Was wollt ihr uns denn geben, Ein glückseligs Leben, Glück schlag ins Haus, Komm nimmermehr heraus.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , appears in Des Knaben Wunderhorn
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Im Frühling, wenn die Maienglöckchen läuten  [sung text not yet checked]
Kling, kling Glöckchen, Im Haus steht ein Döckchen, Im Garten steht ein Hünernest, Stehn drei seidne Döckchen drin, Eins spinnt Seiden, Eins flicht Weiden, Eins schließt den Himmel auf, Läßt ein bischen Sonn heraus, Läßt ein bischen drinn, Daraus die Liebfrau Maria spinn, Ein Röcklein für ihr Kindelein.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Im Frühling, wenn die Maienglöckchen läuten", appears in Des Knaben Wunderhorn
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Kinder‑Predigt  [sung text not yet checked]
Quibus, quabus, Die Enten gehn barfuß, Die Gäns haben gar keine Schuh, Was sagen dann die lieben Hüner dazu? Und als ich nun kam an das kanaljeische Meer, Da fand ich drey Männer, und noch viel mehr, Der eine hatte niemals was, Der andre nicht das, Und der dritte gar nichts, Die kauften sich eine Semmel, Und einen Zentner holländischen Käse, Und fuhren damit an das kanaljeische Meer. Und als sie kamen an das kanaljeische Meer, Da kamen sie in ein Land, und das war leer, Und sie kamen an eine Kirche von Papier, Darin war eine Kanzel von Korduan, Und ein Pfaffe von Rothstein, Der schrie: Heute haben wir Sünde gethan, Verleiht uns Gott das Leben, so wollen wir morgen wieder dran! Und die drey Schwestern Lazari, Katharina, Sibilla, Schweigstilla, Weinten bitterlich, Und der Hahn krähete Buttermilch!
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Kinder-Predigt", appears in Des Knaben Wunderhorn, in Anhang: Kinderlieder
Go to the general single-text view
Confirmed with Des Knaben Wunderhorn, ed. by Achim von Arnim und Clemens Brentano, Band 3, Stuttgart u.a. 1979, pages 289-290.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
5. Liebeslied  [sung text not yet checked]
Herzigs Kindlein, Zuckermündlein, Ich hab ein Wecklein, in meinem Säcklein, Ich will dirs bringen, Bis nach Bingen, Zerrißne Hemder, Die Schuh voll Bänder, Papierne Absätz, Hölzerne Sohlen; Knäblein willst du mich, So thu mich holen. Mein Schätzlein, mein Kätzlein, O warte nur ein Jahr, Und wann die Weiden Kirschen tragen, So nehm ich dich fürwahr. Die Weiden tragen keine Kirschen, Die Königskerze ist kein Licht, Also kannst du gedenken, Daß ich dich nehme nicht. Und wenn ich dich schon nehme, So haben wir kein Haus, Da setzen wir uns in die Kieze, Und schauen oben raus.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Liebeslieder", appears in Des Knaben Wunderhorn, in Anhang: Kinderlieder
Go to the general single-text view
Confirmed with Des Knaben Wunderhorn, ed. by Achim von Arnim und Clemens Brentano, Band 3, Stuttgart u.a. 1979, pages 335-336.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
6. Spinnerlied  [sung text not yet checked]
Spinn, spinn, meine liebe Tochter, Ich kauf dir ein paar Schuh. Ja, ja, meine liebe Mutter, Auch Schnallen dazu; Kann wahrlich nicht spinnen Von wegen meinem Finger, Meine Finger thun weh. Spinn, spinn, meine liebe Tochter, Ich kauf dir ein Paar Strümpf. Ja, ja, meine liebe Mutter, Schön Zwicklen darin; Kann wahrlich nicht spinnen Von wegen meinem Finger, Meine Finger thun weh. Spinn, spinn, meine liebe Tochter, Ich kauf dir einen Mann. Ja, ja, meine liebe Mutter, Der steht mir wohl an; Kann wahrlich gut spinnen, Von all meinen Fingern Thut keiner mir weh.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Spinnerlied", appears in Des Knaben Wunderhorn
Based on:
- a text in Swabian (Schwäbisch) from Volkslieder (Folksongs)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Spinning Song", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant des fileuses", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chant de la fileuse", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Harry Joelson