LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Songs from the Chinese Poets: Set I

Song Cycle by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946)

1. The old fisherman of the mists and waters
 (Sung text)

Language: English 
The Lady Moon is my lover,
My friends are the oceans four,
The heavens have roofed me over,
And the dawn is my golden door.
I would liefer follow the condor
Or the seagull, soaring from ken,
Than bury my godhead yonder
In the dust of the whirl of men.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "A world apart", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by He Zhizhang (659 - 744) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. The ghost road
 (Sung text)

Language: English 
The winds and the pines are whispering,
   The river girds in its flight,
My footfalls sound through ancient tiles
   Where grey rats flit from sight.

What monarch raised those palace walls?
   Who knows to-day his name
Who left beneath yon precipice
   The stone wrack of his fame?

Like jets of dusky blue I see
   Ghosts from the gloom arise,
Down the forgotten road return
   Strange rumours and faint sighs.

The thousand voices of the void
   Blend to a chant bizarre,
And the purple leaves are carpeted
   For Autumn's avatar.

The death-doomed legions thunder past
   In the wake of fleeting years;
I fain would drown their tramp with song,
   But all my songs are tears.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "The ghost road", appears in A Feast of Lanterns, first published 1916

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Tu Fu (712 - 770) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Under the moon
 (Sung text)

Language: English 
Under the crescent moon's faint glow
The washerman's bat resounds afar,
And the autumn breeze sighs tenderly.
But my heart has gone to the Tartar war,
To bleak Kansuh and the steppes of snow,
Calling my lover back to me.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "Under the moon", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "秋歌"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. The celestial weaver
 (Sung text)

Language: English 
A thing of stone beside Lake Kouen-ming
Has for a thousand autumns borne the name
Of the Celestial Weaver. Like that star
She shines above the waters, wondering
At her pale loveliness. Unnumbered waves
Have broidered with green moss the marble folds
About her feet. Toiling eternally
They knock the stone, like tireless shuttles plied
Upon a sounding loom.
                       Her pearly locks
Resemble snow-coils on the mountain top;
Her eyebrows arch -- the crescent moon. A smile
Lies in the opened lily of her face;
And, since she breathes not, being stone, the birds
Light on her shoulders, flutter without fear
At her still breast. Immovable she stands
Before the shining mirror of her charms
And, gazing on their beauty, lets the years
Slip into centuries past her. . . .

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "The celestial weaver", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Han-ching T'ung (flourished 800) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Return of spring
 (Sung text)

Language: English 
A lovely maiden, roaming
The wild dark valley through,
Culls from the shining waters
Lilies and lotus blue.

With leaves the peach-trees are laden,
The wind sighs through the haze,
And the willows wave their shadows
Down the oriole-haunted ways.

As, passion-tranced, I follow,
I hear the old refrain
Of Spring's eternal story,
That was old and is young again.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "Return of Spring", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Sikong-Tu (834 - 903?8?) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 394
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris