Music, when soft voices die, Vibrates in the memory; Odours, when sweet violets sicken, Live within the sense they quicken. Rose leaves, when the rose is dead, Are heaped for the belovèd's bed; And so [thy]1 thoughts, when thou art gone, Love itself shall slumber on.
Three Settings of Poems by Shelley
Song Cycle by Judith Margaret Bailey
?. Music  [sung text not yet checked]
Language: English
Text Authorship:
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "To ----", appears in Posthumous Poems, first published 1824
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Sloky", Prague, J. Otto, first published 1901
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Martin Stock) , "Musik, wenn leise Stimmen ersterben ...", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
1 Bridge: "my"
Researcher for this page: Ted Perry
?. A widow bird  [sung text not yet checked]
Language: English
A widow bird sate mourning for her love Upon a wintry bough, The frozen wind crept on above; The freezing stream below. There was no leaf upon the forest bare, No [flower]1 upon the ground And little motion in the air, Except the mill-wheel's sound.
Text Authorship:
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), no title, appears in Charles the First
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Píseň"
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Un passero solitario il suo amore lamenta", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Some settings use the modernized spelling "sat" instead of "sate"
1 Treharne: "flowers".
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
?. To the moon  [sung text not yet checked]
Language: English
Art thou pale for weariness Of climbing heaven and gazing on the earth, Wandering companionless Among the stars that have a different birth, -- And ever changing, like a joyless eye That finds no object worth its constancy? Thou chosen sister of the Spirit, That grazes on thee till in thee it pities...
Text Authorship:
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "To the Moon", first published 1824
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Měsíci", Prague, J. Otto, first published 1901
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 143