O Thou with dewy locks, who lookest down Thro' the clear windows of the morning, turn Thine angel eyes upon our western isle, Which in full choir hails thy approach, O Spring! The hills tell each other, and the list'ning Valleys hear; all our longing eyes are turned Up to thy bright pavilions: issue forth, And let thy holy feet visit our clime. Come o'er the eastern hills, and let our winds Kiss thy perfumed garments; let us taste Thy morn and evening breath; scatter thy pearls Upon our love-sick land that mourns for thee. O deck her forth with thy fair fingers; pour Thy soft kisses on her bosom; and put Thy golden crown upon her languish'd head, Whose modest tresses were bound up for thee.
Twelve Blake Songs
Song Cycle by William Henry Bell (1873 - 1946)
1. Spring  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "To Spring"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Jaru"
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Dir, Lenz", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "К Весне", first published 1979, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
2. Summer  [sung text not yet checked]
O thou who passest thro' our valleys in Thy strength, curb thy fierce steeds, allay the heat That flames from their large nostrils! thou, O Summer, Oft pitched'st here thy golden tent, and oft Beneath our oaks hast slept, while we beheld With joy thy ruddy limbs and flourishing hair. Beneath our thickest shades we oft have heard Thy voice, when noon upon his fervid car Rode o'er the deep of heaven; beside our springs Sit down, and in our mossy valleys, on Some bank beside a river clear, throw thy Silk draperies off, and rush into the stream: Our valleys love the Summer in his pride. Our bards are fam'd who strike the silver wire: Our youth are bolder than the southern swains: Our maidens fairer in the sprightly dance: We lack not songs, nor instruments of joy, Nor echoes sweet, nor waters clear as heaven, Nor laurel wreaths against the sultry heat.
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "To Summer"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Létu"
- RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "К Лету", first published 1979, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
3. Autumn  [sung text not yet checked]
O Autumn, laden with fruit, and stained With the blood of the grape, pass not, but sit Beneath my shady roof; there thou may'st rest, And tune thy jolly voice to my fresh pipe, And all the daughters of the year shall dance! Sing now the lusty song of fruits and flowers. "The narrow bud opens her beauties to The sun, and love runs in her thrilling veins; Blossoms hang round the brows of Morning, and Flourish down the bright cheek of modest Eve, Till clust'ring Summer breaks forth into singing, And feather'd clouds strew flowers round her head. The spirits of the air live on the smells Of fruit; and Joy, with pinions light, roves round The gardens, or sits singing in the trees." [Thus sang the jolly Autumn as he sat; Then rose, girded himself, and o'er the bleak Hills fled from our sight; but left his golden load.]1
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "To Autumn"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Jeseni"
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Dem Herbste", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "К Осени", first published 1979, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
1 omitted by Dove.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Winter  [sung text not yet checked]
"O Winter! bar thine adamantine doors: The north is thine; there hast thou built thy dark Deep-founded habitation. Shake not thy roofs, Nor bend thy pillars with thine iron car." He hears me not, but o'er the yawning deep Rides heavy; his storms are unchain'd, sheathed In ribbed steel; I dare not lift mine eyes, For he hath rear'd his sceptre o'er the world. Lo! now the direful monster, whose skin clings To his strong bones, strides o'er the groaning rocks: He withers all in silence, and in his hand Unclothes the earth, and freezes up frail life. He takes his seat upon the cliffs, -- the mariner Cries in vain. Poor little wretch, that deal'st With storms! -- till heaven smiles, and the monster Is driv'n yelling to his caves beneath mount Hecla.
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "To Winter"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Zimě"
- RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "К Зиме", first published 1979, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
5. To the Evening  [sung text not yet checked]
Thou fair-haired angel of the evening, Now, whilst the sun rests on the mountains, light Thy bright torch of love; thy radiant crown Put on, and smile upon our evening bed! Smile on our loves, and while thou drawest the Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew On every flower that shuts its sweet eyes In timely sleep. Let thy west wing sleep on The lake; speak silence with thy glimmering eyes, And wash the dusk with silver. Soon, full soon, Dost thou withdraw; then the wolf rages wide, And the lion glares through the dun forest. The fleeces of our flocks are covered with Thy sacred dew; protect with them with thine influence.
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "To the Evening Star"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Večernici"
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Dem Abendstern", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
6. To Morning  [sung text not yet checked]
O holy virgin! clad in purest white, Unlock heaven's golden gates, and issue forth; Awake the dawn that sleeps in heaven; let light [Rise]1 from the chambers of the east, and bring The honey'd dew that cometh on waking day. O radiant morning, salute the sun Roused like a huntsman to the chase, and with Thy buskin'd feet appear [upon]2 our hills.3
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "To Morning"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Jitru"
1 Mitchell: "Arise"
2 Mitchell: "on"
3 Mitchell adds "O radiant morning appear on our hills!"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
7. My pretty rose tree  [sung text not yet checked]
A flower was offered to me; Such a flower as May never bore. But I said I've a Pretty Rose-tree! And I passed the sweet flower o'er. Then I went to my Pretty Rose-tree; To tend her by day and by night. But my Rose turn'd away with jealousy: And her thorns were my only delight.
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "My Pretty Rose Tree", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Experience, no. 13, first published 1794
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]8. The fairy  [sung text not yet checked]
"Come hither, my sparrows, My little arrows. If a tear or a smile Will a man beguile, If an amorous delay Clouds a sunshiny day, If the step of a foot Smites the heart to its root, 'Tis the marriage-ring - Makes each fairy a king." So a Fairy sung. From the leaves I sprung; He leap'd from the spray To flee away; But in my hat caught, He soon shall be taught. Let him laugh, let him cry, He's my Butterfly; For I've pull'd out the sting Of the marriage-ring.
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), written 1793, appears in Notebook
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
9. In a myrtle shade  [sung text not yet checked]
Why should I be bound to thee, O my lovely Myrtle-tree? Love, free Love, cannot be bound To any tree that grows on ground. O! how sick and weary I Underneath my Myrtle lie; Like to dung upon the ground, Underneath my Myrtle bound. Oft my Myrtle sigh'd in vain To behold my heavy chain: Oft my Father saw us sigh, And laugh'd at our simplicity. So I smote him, and his gore Stain'd the roots my Myrtle bore. But the time of youth is fled, And grey hairs are on my head.
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]10. The birds  [sung text not yet checked]
He. Where thou dwellest, in what grove, Tell me Fair One, tell me Love; Where thou thy charming nest dost build, O thou pride of every field! She. Yonder stands a lonely tree, There I live and mourn for thee; Morning drinks my silent tear, And evening winds my sorrow bear. He. O thou summer's harmony, I have liv'd and mourn'd for thee; Each day I mourn along the wood, And night hath heard my sorrows loud. She. Dost thou truly long for me? And am I thus sweet to thee? Sorrow now is at an end, O my Lover and my Friend! He. Come, on wings of joy we'll fly To where my bower hangs on high; Come, and make thy calm retreat Among green leaves and blossoms sweet.
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "The birds", from Life, Volume II, first published 1863
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]11. My spectre around me  [sung text not yet checked]
My spectre around me night and day Like a wild beast guards my way; My Emanation far within Weeps incessantly for my sin. "A fathomless and boundless deep, There we wander, there we weep; On the hungry craving wind My Spectre follows thee behind. "He scents thy footsteps in the snow, Wheresoever thou dost go, Thro' the wintry hail and rain. When wilt thou return again? "Dost thou not in pride and scorn Fill with tempests all my morn, And with jealousies and fears Fill my pleasant nights with tears? "Seven of my sweet loves thy knife Has bereaved of their life. Their marble tombs I built with tears, And with cold and shuddering fears. "Seven more loves weep night and day Round the tombs where my loves lay, And seven more loves attend each night Around my couch with torches bright. "And seven more loves in my bed Crown with wine my mournful head, Pitying and forgiving all Thy transgressions great and small. "When wilt thou return and view My loves, and them to life renew? When wilt thou return and live? When wilt thou pity as I forgive?" "O'er my sins thou sit and moan: Hast thou no sins of thy own? O'er my sins thou sit and weep, And lull thy own sins fast asleep. "What transgressions I commit Are for thy transgressions fit. They thy harlots, thou their slave; And my bed becomes their grave. "Never, never, I return: Still for victory I burn. Living, thee alone I'll have; And when dead I'll be thy grave. "Thro' the Heaven and Earth and Hell Thou shalt never, never quell: I will fly and thou pursue: Night and morn the flight renew." "Poor, pale, pitiable form That I follow in a storm; Iron tears and groans of lead Bind around my aching head. "Till I turn from Female love And root up the Infernal Grove, I shall never worthy be To step into Eternity. "And, to end thy cruel mocks, Annihilate thee on the rocks, And another form create To be subservient to my fate. "Let us agree to give up love, And root up the Infernal Grove; Then shall we return and see The worlds of happy Eternity. "And throughout all Eternity I forgive you, you forgive me. As our dear Redeemer said: This the Wine, and this the Bread."
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]12. I heard an angel singing  [sung text not yet checked]
I heard an Angel singing When the day was springing, "Mercy, Pity, Peace Is the world's release." Thus he sung all day Over the new mown hay, Till the sun went down And haycocks looked brown. I heard a Devil curse Over the heath and the furze, "Mercy could be no more, If there was nobody poor, And pity no more could be, If all were as happy as we." At his curse the sun went down, And the heavens gave a frown. Down pour'd the heavy rain Over the new reap'd grain ... And Miseries' increase Is Mercy, Pity, Peace.
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]