Wenn im Sommer der rote Mohn Wieder glüht im gelben Korn, Wenn des Finken süßer Ton Wieder lockt im Hagedorn, Wenn es wieder weit und breit Feierklar und fruchtstill ist, Dann erfüllt sich uns die Zeit, Die mit vollen Maßen mißt, Dann verebbt, was uns bedroht, Dann verweht, was uns bedrückt, Über dem Schlangenkopf der Not Ist das Sonnenschwert gezückt. Glaube nur! Es wird geschehn! Wende nicht den Blick zurück! Wenn die Sommerwinde wehn, Werden wir in Rosen gehn, Und die Sonne lacht uns Glück.
Fünf Gedichte
Song Cycle by Anna Cramer (1873 - 1968)
1. Glaube nur
Text Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Glaube nur", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder
See other settings of this text.
Confirmed with Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900 von Otto Julius Bierbaum. Insel-Verlag, Leipzig 1901, pages 59-60.
Note: in many older editions, the spelling of the capitalized word "über" becomes "Ueber", but this is often due to the printing process and not to rules of orthography, since the lower-case version is not "ueber", so we use "Über".
Research team for this page: John Versmoren , Peter Rastl [Guest Editor]
2. Flieder  [sung text not yet checked]
Stille, träumende Frühlingsnacht ... Die Sterne am Himmel [blinzelten]1 mild, Breit stand der Mond wie ein [silberner]2 Schild, [In]3 den Zweigen rauschte es sacht. Arm in Arm und wie in Träumen Unter duftenden Blütenbäumen Gingen wir durch die Frühlingsnacht. Der Flieder duftet berauschend weich; Ich küsse den Mund dir liebeheiß, Dicht überhäupten uns blau und weiß Schimmern die Blüten reich. Blüten brachst du uns zum Strauße, Langsam gingen wir nach Hause, Der Flieder duftete liebeweich ...
Text Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Flieder", subtitle: "(Erinnerungsblatt an M.M.)", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , subtitle: "(A memento for M.M.)", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Otto Julius Bierbaum, Irrgarten der Liebe. Verliebte, lauenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, Erstes bis fünftes Tausend, Berlin und Leipzig: Im Verlage der Insel bei Schuster und Loeffler, MDCCCCI (1901), pages 48-49.
1 Reger: "schauten"2 Gernsheim : "silbernes"
3 Gernsheim : "Und in"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
3. Gefunden
Laue Sommernacht: am Himmel Stand kein Stern, im weiten Walde Suchten wir uns tief im Dunkel, Und wir fanden uns. Fanden uns im weiten Walde In der Nacht, der sternenlosen, Hielten staunend uns im Arme In der dunklen Nacht. War nicht unser ganzes Leben Nur ein Tappen, nur ein Suchen, Da: In seine Finsternisse Liebe, fiel Dein Licht.
Text Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Gefunden"
- sometimes misattributed to Gustav Falke (1853 - 1916)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright © 2017
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Douce nuit d'été", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
4. Glück im Traum
Ach, was sah ich im Traum: Du hast die Hand mir gegeben, und stumm sprach mir dein Mund: ja, ich fühle wie du. Tief im Walde geschah's; es sangen um uns die Vögel, Sonne küsste das Moos und deinen seidenen Schuh. Nahe warst du mir so, daß deinen Atem ich fühlte, und ich sah dir in's Aug, und ich weinte vor Glück. Mädchen, was mir der Tag an Kümmernissen mag bringen, lächelnd denk ich des Traums, selig denk ich an dich.
Text Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), no title, appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Gedichte, in Versunkenheit, in Zwei Träume, no. 2
Go to the general single-text view
Same as "Glück im Traum", from Irrgarten der Liebe, in LiederResearcher for this page: John Versmoren
5. Weißt du noch
Weißt du noch: das kleine Haus zwischen Wald und See und Feld? Eine alte Eiche hält Wacht davor. Weißt du noch: das Zimmerchen? Wie ein Käfig war es klein, Nur ein Tisch, ein Stuhl und ein Kanapee. Weißt du noch: die Dämmerung? Glockenklang vom Kloster her . . .; "Nun laß ich dich nimmermehr!" Weißt du noch?
Text Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Weißt du noch", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder, first published 1901
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Te rappelles-tu encore ?", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission