Nah beim See am Waldessaum steht ein grüner Lindenbaum, und in der Linde grünend im Sonnenschein, singen wohl drei Vögelein. Vöglein nicht vom Waldrevier, Burschen sind's, die plaudern hier, plaudern vom Mägdlein, einem gar trauten Kind, wer von ihnen sich's gewinnt. Einer sagt: "Die laß ich nicht!" "Wie Gott will!" der And're spricht, und ach, der Dritte, der ruft der Trauten zu: "Sprich, was bist so traurig du?" "Einen alten Mann zu frei'n, möchte das nicht traurig sein? Muß d'rob mich grämen, gibt man mich solchem Weh, Fröhlichkeit Ade, Ade!"
Slavische Volksweisen in deutschen Übertragungen von Ottilie Malybrok-Stieler, K. Viala, J. Wenzig, V. von Zdekauer, W. Swoboda etc. für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung
Song Cycle by Jan Ludevít Procházka (1837 - 1888)
7. Die drei Burschen  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Malybrok [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
8. Klage  [sung text checked 1 time]
Ach wie ist weit, so weit, was meine Seeligkeit, ach wie ist weit, so weit, was mich erfreut! Was mich beglückte, ihr Wellen, ihr nahmt es mir, ach, brächtet ihr mein Glück wieder zurück! Schwer dich das Ackern quält, wenn Roß, wenn Pflug dir fehlt; Lieb', die nicht 's Herz gebot, gleicht solcher Not. Wie solch ein Ackern, ist Lieb', die nicht kos't, nicht küßt, Lieb', die nicht küssen lehrt, Keiner begehrt. Ach wie ist weit, so weit, was meine Seeligkeit! Mich will ein Wittwer frei'n, mein soll er sein. Dem sank in's kühle Grab halb schon sein Herz hinab, halb nahm's sein Weib mit sich, halb hab' es ich.
Authorship:
- by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Malybrok [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Harry Joelson9. Braut und Bräutigam  [sung text checked 1 time]
"Bräutchen traut, dich führt man in die Kirche, nun bist du mein, ja holdes Mädchen bist mein!" "Bin noch dein nicht, kann noch nicht dein sein, noch hat mich mein Mütterlein!" "Holde Braut, dich führt man zum Altare, nun bist du mein, bist ganz mein eigen, bist mein!" "Bin noch dein nicht, kann noch nicht dein sein, noch hat mich mein Mütterlein!" "Süße Braue, du kommst nun vom Altare, nun bist mein eigen, bist mein Weibchen bist mein!" "Dein nun bin ich, werd' ewig dein sein, nicht mehr hat mich's Mütterlein!"
Authorship:
- by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Malybrok [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Harry Joelson10. Leicht verschmerzt  [sung text checked 1 time]
Stromweis goß es, doch bekümmert hat mich das nicht viel, ach, hat mich das nicht viel, euer Haus in Wind und Wetter, war's doch stets mein Ziel, ach, war's doch stets mein Ziel; Falschheit hatt' ich nie im Herzen, du mein Lieb', ich sag's mit Schmerzen, triebst mit mir ein Spiel, ja, triebst mit mir ein Spiel! Nachtigall, dies kleine Vöglein fangen läßt sich schwer, ach, fangen läßt sich schwer. Und zum hintergangen werden giebt kein Bursch sich her, ja, giebt kein Bursch sich her. Eher so mir das geschehe, als Soldat zum Krieg ich gehe, seh' dich nimmermehr, ja, seh' dich nimmermehr! Denkt ihr wohl, daß bitt'rer Kummer mir in's Herze schlich, ach, mir in's Herze schlich? Eure Tochter kann ich missen, das versich're ich, ja, das versich're ich. Als ob gleich Wachholderbeeren, zahlreich nicht die Mädchen wären, dess' getröst' ich mich, ja, dess' getröst' ich mich!
Authorship:
- by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Malybrok [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
11. Gestörte Andacht  [sung text checked 1 time]
Seh' ich dich an heil'ger Stätte betend zum Altare knie'n, fühl' ich meines Herzens Andacht hin zu dir Geliebte zieh'n. Liebt' ich Gott, wie dich ich liebe, so herzinnig treu und wahr, längst wär' heilig ich gesprochen, gleich des Himmels sel'ger Schaar! Seh' ich dich an heil'ger Stätte, möcht' ich fromm sein wie du's bist, doch wie kann ich Gott noch geben, was nicht mehr mein eigen ist? Dir gehört mein Sein und Leben, Alles was ich bin und hab', sprich, was blieb für Gott mir übrig, da ich längst dir Alles gab?
Authorship:
- by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Malybrok [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
12. Verlust  [sung text checked 1 time]
Ich poch' und klopf', öffnet die Thür'! Schätzchen mein Tüchlein ich ließ es bei dir. Während wir eingenickt, ward ich beraubt; jemand nahm's Tüchlein mir weg unter'm Haupt. "Niemand nahm's fort, lass' Sorgen sein! Liegt's auf dem Tischchen doch im Kämmerlein. Heute wenn's Abend wird: dann komme du, dann kriegst dein Tuch und ein Küßchen dazu!"
Authorship:
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
19. Klage
O Qual, so herb, so schwer . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
20. Der unaufmerksame Liebhaber
Soll nicht mein Herzchen vor Leid vergeh'n? . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
21. Trostlos
Dunkles Meer! . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
22. Wiegenlied
Eia popeia, mein Kindchen schlaf ein . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
23. Hirtenlied
Wie sobald sie naht . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
24. Das Versprechen
Herztrauter mein . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
25. Des Leibeigenen Klagelied
Vater du, Gott, mein Gott . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
26. Liebe
Lieb', ach Gott die Liebe . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
27. Todesahnung
Sternlein in gold'ner Pracht . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
28. Die verbrannte Maid
Lind' erglühte hell im Brand . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
29. Guter Rat
Über dem Wasser dient mein Lieb . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
30. Treue Lieb' und blaue Augen
Glaube Liebchen nimmer . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Unknown Language from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
31. Die drei Kränze
Liebchen weilt an klarem Bächlein . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
32. Wunsch und Zweifel
Wüsste ich mein liebes Ännchen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
33. Der sterbende Kosack
Wogend Feld, dein Ährengold . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
34. Mägdlein; Mägdlein! Schwalbengleiches
Mägdlein; Mägdlein! Schwalbengleiches . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
35. Süsses Geheimniss
Lieber Gott! wie wonniglich . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
36. Der Hasenfuss
Wie soll ich doch, Liebchen, kommen zu dir . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Polish (Polski) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
37. Schweres Ackern
Sohn, ach mein Söhnlein . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
38. Der zerbrochene Krug
Wasserschöpfen 's Mägdlein ging . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
39. Das Tagen
Zwitschern zwei Schwälblein froh und laut . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
40. Wildentlein
Wildentlein seewärts flog . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
41. Der Kienspahn
Schmaler Spahn, du vom Stamm der grünen Birke . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
42. Verratene Liebe
Senk' dich grauer Nebel nicht auf mich . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]