LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Quatre Stances

Song Cycle by Louis Durey (1888 - 1979)

1. Belle lune d'argent  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Belle lune d'argent,
j'aime à te voir briller
Sur les mâts inégaux
d'un port plein de paresse,
Et je rêve bien mieux
quand ton rayon caresse
Dans un vieux parc le marbre
où je viens m'appuyer.

J'aime ton jeune éclat
et tes beautés fanées,
[Je t'aime]1 sur un lac,
sur un sable argentin
Et dans la vaste nuit
de la plaine sans fin…
Et dans mon cher Paris
en haut des cheminées.

Text Authorship:

  • by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas, no title, appears in Les Stances, in 3. Stances, troisième livre, no. 10, Paris, Éd. de La Plume, first published 1901

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Beautiful silver moon", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Gaubert: "Tu me plais"

Research team for this page: Sylvain Labartette , Joost van der Linden [Guest Editor]

2. Roses en bracelet  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Roses, en bracelet autour du tronc de l'arbre,
Sur le mur, en rideau
Svelte parure au bord de la vasque de marbre,
D'où s'élance un jet d'eau,

Roses, je veux [encor tresser]1 quelque couronne
Avec votre beauté,
Et comme un jeune avril, embellir mon automne,
Au bout de mon été.

Text Authorship:

  • by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas, no title, written 1899-1901, appears in Les Stances, in 4. Stances, quatrième livre, no. 5, Paris, Éd. La Plume, first published 1901

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Roses in a bracelet", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Jean Moréas, Les Stances, Paris, Mercure de France, 1920, pages 125-126.

1 Hahn: "tresser encor"

Research team for this page: Sylvain Labartette , Laura Prichard [Guest Editor]

3. Quand reviendra l'automne  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Quand reviendra l'automne avec ses feuilles mortes
Qui couvriront l'étang du moulin ruiné,
Quand le vent remplira le trou béant des portes
Et l'inutile espace où la meule a tourné,

Je reviendrai m'asseoir alors sur cette borne
Contre le mur, tissé d'un vieux lierre vermeil,
Et regarder longtemps, dans l'eau glacée et morne.
S'éteindre mon image et le pâle soleil.

Text Authorship:

  • by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas, no title, written 1899-1901, appears in Les Stances, in 6. Stances, sixième livre, no. 11, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1906

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Sylvain Labartette

4. Eau printanière  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Eau printanière, pluie harmonieuse et douce,
Ainsi qu'une rigole à travers le verger
Et plus que l'arrosoir balancé sur la mousse,
Comme tu prends mon cœur en ton réseau léger!

À ma fenêtre ou bien sous le hangar des routes
Où je cherche un abri, de quel bonheur secret
Viens-tu mêler ma peine? Et dans tes belles gouttes
Quel est ce souvenir ou cet ancien regret?

Text Authorship:

  • by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas, no title, written 1899, appears in Les Stances, in 2. Stances, deuxième livre, no. 16, Paris, Éd. Bibliothèque Artistique et Littéraire, first published 1899

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Garrett Medlock) , "Springtime water", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Sylvain Labartette
Total word count: 250
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris