by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)

Ah Love! could thou and I with Fate...
Language: English  after the Persian (Farsi) 
Ah Love! could [thou]1 and I with [Fate]2 conspire
To grasp the sorry Scheme of Things entire,
Would [not we]3 shatter it to bits -- and then
Remould it nearer to the Heart's Desire!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Houseley, Lehmann: "you"
2 third and fourth editions, Houseley: "Him"
3 Houseley, Lehmann: "we not"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-01-12
Line count: 4
Word count: 33