by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)

Alas, that Spring should vanish with the...
Language: English  after the Persian (Farsi) 
Alas, that Spring should vanish with the Rose!
That youth's sweet-scented manuscript should close
The Nightingale that in the Branches sang,
Ah, whence and whither flown again who knows?

About the headline (FAQ)


Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Researcher for this text: Barbara Miller

This text was added to the website: 2006-04-08
Line count: 4
Word count: 29