LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,294)
  • Text Authors (19,829)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte

Song Cycle by Ernst II, Herzog von Sachsen-Coburg-Gotha (1818 - 1893)

1. Abends  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Stille nun ist Flur und Hain,
  Ferne Glocken klingen
  Noch als letzter Gruß herein,
  Frieden uns zu bringen.

Drunt' im Thal ein Hüttchen steht,
  Hin den Blick ich wende, 
  Drinnen faltet zum Gebet
  Sie die frommen Hände.

Und ihr Auge himmelwärts 
  Einem Stern begegnet,
  Der für mich ihr liebes Herz 
  Und den Traum ihr segnet. 

Text Authorship:

  • by Franz Xaver Seidl (1845 - 1892), "Abends"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Souvenier. Lieder der Freundschaft und Liebe, Dritte Auflage, Leipzig: C.F. Amelang's Verlag (Fr. Volckmar), 1873, page 28.


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

2. Willkommen, schöner Jüngling!  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Willkommen schöner Jüngling!
Du Wonne der Natur!
Mit deinem Blumenkörbchen
Willkommen auf der Flur!

Ey! ey! Da bist [ja]1 wieder!
Und bist so [lieb und schön]2!
Und freun wir uns so herzlich,
Entgegen dir zu gehn.

Denkst auch noch an mein Mädchen?
Ey lieber denke doch!
Dort liebte mich das Mädchen,
Und 's Mädchen liebt mich noch!

Fürs Mädchen manches Blümchen
[Erbat ich mir]3 von dir -
Ich komm' und bitte wieder,
Und du? - du giebst es mir?

Willkommen schöner Jüngling!
Du Wonne der Natur!
Mit deinem Blumenkörbchen
Willkommen auf der Flur.

Text Authorship:

  • by Friedrich von Schiller (1759 - 1805), "An den Frühling", written 1782, first published 1782

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aan de lente", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Welcome, handsome youth", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Au printemps", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Alla Primavera", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Lewis Grenville) , "A la primavera", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Friederich Schiller, Zweiter Theil, Zweite, verbesserte und vermehrte Auflage, Leipzig, 1805, bei Siegfried Lebrecht Crusius, pages 140-141.

First published in Anthologie auf das Jahr 1782, anonymously edited by Schiller with the fake publishing information "Gedrukt in der Buchdrukerei zu Tobolsko", actually published by Johann Benedict Metzler in Stuttgart, pages 123-124. This poem has "M." as the author's name.

1 Schubert (D. 283 only): "du"
2 Schubert (D. 283 only): "schön und lieb"
3 Schiller (Anthologie): "Erbettelt' ich"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]

3. Ruf die Lämmer auf die Weide  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ruf' die Lämmer auf die Weide, 
Ruf' sie zur beblümten Haide, 
Laß ans Bächlein gehn uns beide, 
Komm, mein süßes Mädchen.  

Horch, der Drossel Abendsang 
Tönet Cloudens Wald entlang, 
Laß vereint uns gehn den Gang, 
Komm, mein süßes Mädchen. 

Laß uns gehn zu Cloudens Hain 
Durch der Haselbüsche Reihn,   
Die bei hellem Mondenschein 
Sich im Bache spiegeln.  

Dort ist Cloudens Thurm zu schaun 
Wo im mitternächt'gen Graun 
Auf bethauten Wiesenaun 
Holde Feen tanzen.  

Fürchte nicht Gespenster dort, 
Lieb' und Himmel sind Dein Hort, 
Scheuche alles Böse fort, 
Komm, mein süßes Mädchen.  

Schön in Deiner Anmuth Zier   
Stahlst' Du Sinn' und Seele mir, 
Sterben kann ich, doch von Dir 
Kann ich nie mich trennen.  

Ruf' die Lämmer auf die Weide, 
Ruf' sie zur beblümten Haide, 
Laß ans Bächlein gehn uns beide, 
Komm, mein süßes Mädchen.

Text Authorship:

  • by Konrad Wilhelm Adolf Laun (1808 - 1881), no title, appears in Lieder und Balladen von Robert Burns

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), title 1: "Hark! the mavis", title 2: "Ca' the yowes to the knowes"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Lieder und Balladen von Robert Burns, Berlin: Robert Oppenheim, 1869, pages 81 - 82.

Note: Laun has omitted Burns's final strophe, which begins, "While waters wimple to the sea."


Researcher for this page: Melanie Trumbull
Total word count: 283
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris