LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,485)
  • Text Authors (20,265)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,121)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

German (Deutsch) translations of Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, opus 1

by Martha von Sabinin (1831 - 1892)

1. O wär' ich ein Stern  [sung text not yet checked]
by Martha von Sabinin (1831 - 1892), "O wär' ich ein Stern", op. 1 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1855 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling
Language: German (Deutsch) 
O, wär' ich ein Stern
ich wollte ihr leuchten;
Wär' ich eine Rose,
ich wollte Ihr blühen;

Wär' ich ein Ton,
ich dräng'in Ihr Herz;
Wär' ich die Liebe,
die glücklichste,
ich bliebe darin.

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

  • a text in German (Deutsch) by Johann Paul Friedrich Richter (1763 - 1825), as Jean Paul, "An Wina"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

2. Stille Liebe  [sung text not yet checked]
by Martha von Sabinin (1831 - 1892), "Stille Liebe", op. 1 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1855 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling
Language: German (Deutsch) 
Ich liebe dich auf meine Weise,
Ich liebe dich so vor mich hin.
Ich sag's nicht laut, ich sag's nur leise,
Weil ich so viel zufried'ner bin.

Ich brauche dich nicht mehr zu sehen,
Nicht mehr zu hören brauch' ich dich.
Ich würd' es niemals dir gestehen,
Und liebtest du auch wieder mich. 

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Stille Liebe"

Go to the general single-text view

Confirmed with Gedichte von Wolfgang von Goethe, Stuttgart und Tübingen, J. G. Cotta'scher Verlag, 1851, page 5.


by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
3. Mein Herz und Deine Stimme  [sung text not yet checked]
by Martha von Sabinin (1831 - 1892), "Mein Herz und Deine Stimme", op. 1 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1855 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling
Language: German (Deutsch) 
Laß tief in dir mich lesen,
Verhehl' auch dies mir nicht,
Was für ein Zauberwesen
Aus deiner Stimme spricht!

So viele Worte dringen
[Ans]1 Ohr uns ohne Plan,
Und während sie verklingen,
Ist alles abgetan!

Doch [drängt]2 auch nur von ferne
Dein Ton zu mir sich her,
[Behorch']3 ich ihn so gerne,
Vergess' ich ihn so schwer.

Ich bebe dann, [entglimme]4
Von allzu rascher Glut:
Mein Herz und deine Stimme
Verstehn sich gar zu gut!

Text Authorship:

  • by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), no title, appears in Gedichte, in Romanzen und Jugendlieder, no. 14

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Kjerulf: "In's"
2 Kjerulf: "dringt"
3 André, Schnorr von Carolsfeld, Schumann: "Belausch'"
4 Schnorr von Carolsfeld: "und glimme"

by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835)
4. Dein Auge  [sung text not yet checked]
by Martha von Sabinin (1831 - 1892), "Dein Auge", op. 1 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1855 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling
Language: German (Deutsch) 
Ein Himmelreich dein Auge ist,
ein Engel jeder Blick;
wem liebend er begegnet ist,
dem lächelt das Geschick.
O Himmel, nimm mich auf zu dir,
und laß mich selig sein,
o Engel, ziehe segnend mir
ins offen Herz hinein!

Text Authorship:

  • by Thelyma Nelly Helene Branco (1818 - 1894), as Dilia Helena

See other settings of this text.

by Thelyma Nelly Helene Branco (1818 - 1894), as Dilia Helena
5. Lied  [sung text not yet checked]
by Martha von Sabinin (1831 - 1892), "Lied", op. 1 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1855 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling
Language: German (Deutsch) 
Du grollest und schmollest,
Und siehst mich nicht an,
Was hab' ich, mein Schätzel,
Zu Leid' dir gethan?

Ich hab' dich geküsset,
Ist das dein Verdruß,
So nimm, den ich raubte,
Nur wieder den Kuß.

Doch grollest du länger,
Dann Schätzel, ade!
Dann werd' ich Matrose
Und fahr' in die See.

Verschlingt mich der Wogen
Wild gähnender Schlund,
Ein prächtiges Schlössel
Liegt unten im Grund.

Das Schloß, das gehöret
Der Meerkönigin,
Und herzige Nymphen
Die wohnen darin.

Die sind nicht so schnöde,
So spröde wie du,
Die lassen sich küssen
Und lachen dazu.

Du lächelst, mein Liebchen?
Ihr Nixen, ade!
Ein Schiff ist zerbrechlich
Und kalt ist die See. 

Text Authorship:

  • by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Lied"

See other settings of this text.

by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896)
6. Das Fischermädchen  [sung text not yet checked]
by Martha von Sabinin (1831 - 1892), "Das Fischermädchen", op. 1 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1855 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling
Language: German (Deutsch) 
Du schönes Fischermädchen,
Treibe den Kahn an's Land;
Komm zu [mir und setze]1 dich nieder,
Wir kosen Hand in Hand.

Leg' an mein Herz dein Köpfchen,
Und [fürchte]2 dich nicht [zu]3 sehr,
[Vertrau'st du dich]4 doch [sorglos]5
Täglich dem wilden Meer.

Mein Herz gleicht ganz dem Meere,
Hat Sturm [und]6 Ebb' und Fluth,
Und manche schöne Perle
In seiner Tiefe ruht.7

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, written 1824, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 8, first published 1824

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Buch der Lieder von H. Heine. Hamburg bei Hoffmann und Campe. 1827, page 186; and with Reisebilder von H. Heine. Erster Theil. Hamburg, bey Hoffmann und Campe. 1826, page 12.

First published as number XII of Drei und dreißig Gedichte von H. Heine in Der Gesellschafter oder Blätter für Geist und Herz. Herausgegeben von F. W. Gubitz. Achter Jahrgang. Berlin, 1824. In der Maurerschen Buchhandlung. Sonnabend den 27. März. 50stes Blatt, page 246.

1 Meyerbeer: "mir, setz"; Oechsner: "mir und setz'"
2 Oechsner: "fürcht'"
3 André, Dresel: "so"
4 Dresel: "Trauest du"
5 Mendel: "täglich"
6 Oechsner: "hat"
7 Meyerbeer adds:
Komm! Komm!
Du schönes Fischermädchen, komm, komm,
Wir kosen Hand in Hand.
Komm! Komm! Komm!

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
7. Das ist ein Brausen und Heulen  [sung text not yet checked]
by Martha von Sabinin (1831 - 1892), "Das ist ein Brausen und Heulen", op. 1 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 7, published 1855 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling
Language: German (Deutsch) 
Das ist ein Brausen und Heulen,
Herbstnacht und Regen und Wind;
Wo mag wohl jetzo weilen
Mein armes, banges Kind?

Ich seh' sie am Fenster lehnen
Im einsamen Kämmerlein;
Das Auge gefüllt mit Tränen,
Starrt sie in die Nacht hinein.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 57

See other settings of this text.

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 161.


by Heinrich Heine (1797 - 1856)
8. Ich hab' dich geliebt und liebe dich noch  [sung text not yet checked]
by Martha von Sabinin (1831 - 1892), "Ich hab' dich geliebt und liebe dich noch", op. 1 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 8, published 1855 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling
Language: German (Deutsch) 
Ich hab dich geliebet und liebe dich noch!
Und fiele die Welt zusammen,
Aus ihren Trümmern stiegen doch
[Hervor]1 meiner Liebe Flammen.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 44

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 150.

1 Végh: "Empor"

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris