German (Deutsch) translations of Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, opus 5
by (Carl) August Fischer (1828 - 1892)
1. Komm, o Nerina
by (Carl) August Fischer (1828 - 1892), "Komm, o Nerina", op. 5 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1889 [ voice and piano ], Berlin, Annecke, also set in Italian (Italiano)
Language: German (Deutsch)
Komm, o Nerina, wiege dich auf meinen Knien mit Lachen, während im heißen Auge dir Funken der Lust erwachen. Komm, und den Hals umstricke mir fest mit den sanften Armen, dass mein Gesicht sich bergen mag an deiner Brust, der warmen! Mag aus der Erde Tiefen dann grause Vernichtung rauchen, Himmel zerbersten, und wiederum Welten ins Chaos tauchen: Sei's d'rum! Wenn auf die Lippen mir unter des Weltsturms Wettern süß du pressest den Rosenmund, trotz' ich dem Tod und den Göttern!
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914)
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Olindo Guerrini (1845 - 1916), as Lorenzo Stecchetti, no title, appears in Postuma, no. 6
Go to the general single-text view
by Paul Heyse (1830 - 1914)
2. Vieni Nerina!
by (Carl) August Fischer (1828 - 1892), "Vieni Nerina!", op. 5 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1889 [ voice and piano ], Berlin, Annecke, also set in German (Deutsch)
Language: Italian (Italiano)
Vieni Nerina! Siediti
Lieta sui miei ginocchi
E ti scintilli cupida,
La voluttà negli occhi;
Vieni, ed il collo cingimi
Con le soavi braccia,
Io nel tuo sen che palpita
Nasconderò la faccia.
Squarci la terra i fumidi
Visceri suoi profondi.
Crollino i cieli e riedano
Infranti al nulla i mondi,
A me non cal! Se il roseo
Labbro sul labbro mio
Serri, Nerina, impavido
Sfido la morte e Dio.
Text Authorship:
- by Olindo Guerrini (1845 - 1916), as Lorenzo Stecchetti, no title, appears in Postuma, no. 6
Go to the general single-text view
by Olindo Guerrini (1845 - 1916), as Lorenzo Stecchetti
2.
[Translation not yet available]
3. Durch die wolkige Maiennacht  [sung text not yet checked]
by (Carl) August Fischer (1828 - 1892), "Durch die wolkige Maiennacht", op. 5 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1889 [ voice and piano ], Berlin, Annecke
Language: German (Deutsch)
Durch die wolkige Maiennacht Geht ein leises Schallen, Wie im Wald die Tropfen sacht [Auf die]1 Blätter fallen. Welch' ein [ahnungsreicher]2 Duft [Weht]3 aus allen Bäumen! Dunkel webt es in der Luft Wie von Zukunftsträumen. [Da]4 im Hauch der auf mich [sinkt]5, Dehnt sich all' mein Wesen, Und die müde Seele trinkt Schauerndes Genesen: Müde Seele, hoffe nur, Morgen kommt die Sonne, Und du blühst mit Wald und [Flur]6 Hell in [Frühlingswonne]7!
Text Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Neue Gedichte, in Lieder aus alter und neuer Zeit, no. 1
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Wolfrum: "Von den"
2 Wolfrum: "ahnungsvoller"
3 Fibich: "Quillt"
4 Bruch: "Und"
5 Fibich: "weht"
6 Bruch, Fibich: "Feld"
7 Bruch: "Frühlingswonnen" (?)
by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)