Texts by T. Corbière set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Aumône au malandrin en chasse (Heures) -
- Au vieux Roscoff (Berceuse en Nord-Ouest mineur) (from Les amours jaunes - Gens de mer) ENG
- Berceuse en Nord-Ouest mineur (from Les amours jaunes - Gens de mer) ENG (Au vieux Roscoff) -
- Blind man's cry (The murdered eye is not dead yet) - J. Eaton *
- Buona Vespre! Dors: Ton bout de cierge. (from Les amours jaunes - Rondels pour après) - R. Escher (Do, l'enfant do)
- Cris d'aveugle (L'œil tué n'est pas mort) (from Les amours jaunes - 5. Armor) ENG
- Des coucous l'Angelus funèbre (from Les amours jaunes - 5. Armor) - G. Morançon (Nature morte)
- Do, l'enfant do (Buona Vespre! Dors: Ton bout de cierge.) (from Les amours jaunes - Rondels pour après) - R. Escher
- Dors d'amour, méchant ferreur de cigales ! (from Les amours jaunes - Rondels pour après) DUT - A. Huybrechts (Mirliton)
- Heures (Aumône au malandrin en chasse)
- Il fait noir, enfant, voleur d'étincelles! (from Les amours jaunes - Rondels pour après) - T. Escaich, R. Escher (Rondel)
- J'ai laissé la potence (from Les amours jaunes - 3. Raccrocs) - Y. Baudrier (Laisser-courre)
- Laisser-courre (J'ai laissé la potence) (from Les amours jaunes - 3. Raccrocs) - Y. Baudrier
- La rapsode foraine et le pardon de Sainte-Anne (Mère taillée à coups de hache) (from Les amours jaunes - 5. Armor) - E. Bondeville
- Le crapaud (Un chant dans une nuit sans air) - P. Chépélov
- Le Mousse (Mousse: il est donc marin, ton père ?) (from Les amours jaunes - Gens de mer) - P. Minette [x]
- Lettre du Mexique (Vous m'avez confié le petit. -- Il est mort) (from Les amours jaunes - Gens de mer) - R. Escher
- L'œil tué n'est pas mort (from Les amours jaunes - 5. Armor) ENG (Cris d'aveugle) -
- Mère taillée à coups de hache (from Les amours jaunes - 5. Armor) - E. Bondeville
- Mirliton (Dors d'amour, méchant ferreur de cigales !) (from Les amours jaunes - Rondels pour après) - A. Huybrechts DUT
- Mirliton (Slaap, kleine slampamper, jou slimme rekel)
- Mousse: il est donc marin, ton père ? (from Les amours jaunes - Gens de mer) [x] - P. Minette (Le mousse)
- Nature morte (Des coucous l'Angelus funèbre) (from Les amours jaunes - 5. Armor) - G. Morançon
- Old nest of filibusters, lair * - J. Eaton
- Ô toi qui recouvrais la cendre (from Les amours jaunes - 5. Armor)
- Paysage mauvais (Sables de vieux os - Le flot râle) (from Les amours jaunes - 5. Armor) - Y. Baudrier
- Petit mort pour rire (Va vite, léger peigneur de comètes!) (from Les amours jaunes - Rondels pour après) - R. Escher
- Rondel (Il fait noir, enfant, voleur d'étincelles!) (from Les amours jaunes - Rondels pour après) - T. Escaich, R. Escher
- Sables de vieux os - Le flot râle (from Les amours jaunes - 5. Armor) - Y. Baudrier (Paysage mauvais)
- Slaap, kleine slampamper, jou slimme rekel (Mirliton) -
- The murdered eye is not dead yet * - J. Eaton
- To Old Roscoff: Lullaby in North-West minor (Old nest of filibusters, lair) - J. Eaton *
- Un chant dans une nuit sans air - P. Chépélov
- Va vite, léger peigneur de comètes! (from Les amours jaunes - Rondels pour après) - R. Escher (Petit mort pour rire)
- Vous m'avez confié le petit. -- Il est mort (from Les amours jaunes - Gens de mer) - R. Escher (Lettre du Mexique)
Last update: 2023-05-11 13:41:17