LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by F. Miller set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Fyodor Bogdanovich Miller (1818 - 1881)

Фёдор Богданович Миллер

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Devica usnula v svetlice = Девица уснула в светлице ENG FRE ENG - N. Potolovsky (Ночная пляска)
  • Mne vsjo ravno, stradat' il' naslazhdat'sja = Мне всё равно, страдать иль наслаждаться - A. Dargomyzhsky, E. Kochubey
  • Mne vsjo ravno = Мне всё равно (Mne vsjo ravno, stradat' il' naslazhdat'sja = Мне всё равно, страдать иль наслаждаться) - A. Dargomyzhsky, E. Kochubey
  • Morskaja tish = Морская тиш (Vsjo spokojno nad volnami = Всё спокойно над волнами) - A. Miklashevsky CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA
  • Nochnaja pljaska = Ночная пляска (Devica usnula v svetlice = Девица уснула в светлице) ENG FRE ENG
  • Polno, zachem ty, sleza odinokaja = Полно, зачем ты, слеза одинокая (Polno, zachem ty, sleza odinokaja = Полно, зачем ты, слеза одинокая) - P. Bulakhov CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE ITA ENG FRE HUN
  • Polno, zachem ty, sleza odinokaja = Полно, зачем ты, слеза одинокая CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE ITA ENG FRE HUN - P. Bulakhov
  • Skelet = Скелет (Devica usnula v svetlice = Девица уснула в светлице) - N. Potolovsky ENG FRE ENG
  • Sukhoj cvetok = Сухой цветок (U njani mojej, u starushki = У няни моей, у старушки) - A. Dreier
  • U njani mojej, u starushki = У няни моей, у старушки (U njani mojej, u starushki = У няни моей, у старушки) - A. Koreshchenko
  • U njani mojej, u starushki = У няни моей, у старушки - A. Dreier, A. Koreshchenko
  • Vsjo spokojno nad volnami = Всё спокойно над волнами CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA - A. Miklashevsky (Морская тиш)

Last update: 2023-05-10 20:51:42

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris