LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by G. von Hauenschild set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Georg von Hauenschild (1825 - 1855)

Max Waldau [pseudonym]

Text Collections:

  • Blätter im Winde

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Da sind die bleichen Geister wieder (Da sind die bleichen Geister wieder) (from Blätter im Winde - Zeitlosen) - R. Franz
  • Da sind die bleichen Geister wieder (from Blätter im Winde - Zeitlosen) - R. Franz (Verzweiflung)
  • Deux roses (Tristement deux roses fanées languissent sur le sable) - N. Sokolov RUS GER [x]
  • Dve rozy = Две розы (Unylo dve poblekshikh rozy = Уныло две поблекших розы) - A. Arensky, C. Cui, N. Sokolov, V. Zolotaryov FRE GER
  • Ein Friedhof (Schemen erloschner Flammen) (from Blätter im Winde - Zeitlosen) - R. Franz, R. Kahn
  • Ein letzter Blick (O wenn du gehst, dann bin ich allein) - A. Bolte, O. Dorn, A. Friedland, P. Gretscher, H. Hofmann, C. Schiller, C. Schönburg, L. Tortilowius
  • Es klingt in der Luft uralter Sang - R. Franz
  • Es klingt in der Luft (Es klingt in der Luft uralter Sang) - R. Franz
  • Es klingt in der Luft
  • Ich habe mir Rosmarin gepflanzt (Ich habe mir Rosmarin gepflanzt) - F. von Romaszkan
  • Ich habe mir Rosmarin gepflanzt - R. Franz, F. von Romaszkan
  • Ich wollte, ich könnte noch träumen (Ich wollt', ich könnte noch träumen) (from Blätter im Winde - Akkorde) - R. Franz
  • Ich wollte, ich konnte noch träumen (from Blätter im Winde - Akkorde)
  • Ich wollt', ich könnte noch träumen (from Blätter im Winde - Akkorde) - R. Franz
  • O wenn du gehst, dann bin ich allein - A. Bolte, O. Dorn, A. Friedland, P. Gretscher, H. Hofmann, C. Schiller, C. Schönburg, L. Tortilowius (Ein letzter Blick)
  • Rosmarin (Ich habe mir Rosmarin gepflanzt) - R. Franz
  • Schemen erloschener Flammen (from Blätter im Winde - Zeitlosen) (Ein Friedhof) - R. Franz, R. Kahn
  • Schemen erloschner Flammen (from Blätter im Winde - Zeitlosen) - R. Franz, R. Kahn (Ein Friedhof)
  • Sie an Ihn (Sind alle Seelen Harfen) (from Blätter im Winde - Akkorde) - A. Holländer
  • Sind alle Seelen Harfen (from Blätter im Winde - Akkorde) - A. Holländer (Sie an Ihn)
  • Tristement deux roses fanées languissent sur le sable RUS GER [x] - N. Sokolov
  • Unylo dve poblekshikh rozy = Уныло две поблекших розы FRE GER - A. Arensky, C. Cui, N. Sokolov, V. Zolotaryov
  • Verzweiflung (Da sind die bleichen Geister wieder) (from Blätter im Winde - Zeitlosen)
  • Wenn drüben die Glocken klingen (Wenn drüben die Glocken klingen) (from Blätter im Winde - Akkorde) - R. Franz
  • Wenn drüben die Glocken klingen (from Blätter im Winde - Akkorde) - R. Franz
  • Zwei Rosen (Zwei welke blasse Rosen träumen) - C. Cui RUS [x]
  • Zwei welke blasse Rosen träumen RUS [x] - C. Cui
  • Zwei welke Rosen träumen im Sande zum letztenmal RUS
  • Zwei welke Rosen träumen RUS - F. Abt, R. Franz
  • Zwei welke Rosen (Zwei welke Rosen träumen) - F. Abt, R. Franz RUS

Last update: 2023-05-11 13:31:19

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris