by Georg von Hauenschild (1825 - 1855), as Max Waldau
Translation by Hans Schmidt (1854 - 1923)
Zwei welke blasse Rosen träumen
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Zwei welke blasse Rosen träumen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Hans Schmidt (1854 - 1923), no title [an adaptation]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Georg von Hauenschild (1825 - 1855), as Max Waldau, no title, first published 1848
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Zwei Rosen", op. 53 (Sechs Gesänge für gemischten Chor a cappella) no. 2 (1895), published 1895 [ mixed chorus a cappella ], Leipzig, Belaieff, also set in Russian (Русский)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Jules Ruelle (1834 - 1892) ; composed by Nikolay Aleksandrovich Sokolov.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893) ; composed by Anton Stepanovich Arensky, César Antonovich Cui, Nikolay Aleksandrovich Sokolov, Vasily Andreyevich Zolotaryov.
This page was added to the website: 2014-11-02