Author: Johann Baptist Rousseau (1802 - 1867)
Text Compilations
Texts set to music as art song or choral works [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Auf das Maines grünen Auen [x] - Ferdinand Ries (Gesang für den Frankfurter Liederkranz)
- Barcarole (Wenn die Fluthen blau) - Ferdinand Ries
- Brich eine Ros' im Garten (from Spiele der Muse) (Rose und Traube)
- Brich eine Ros' im Garten (from Spiele der Muse) - Karl Heinrich Carsten Reinecke (Rose und Traube)
- Come to me dearest maiden (Hither dear fisher maiden) - Giacomo Meyerbeer DUT FRE (Text: Anonymous after Johann Baptist Rousseau)
- Der Frühling (Es lockt und säuselt um den Baum) - Johannes Brahms, Karl Gottlieb Reissiger DUT ENG FRE SPA
- Du schönes Fischermädchen siehst du den Abendstern DUT ENG FRE
- Du schönes Fischermädchen DUT ENG FRE - Giacomo Meyerbeer (Komm!)
- Es lockt und säuselt um den Baum DUT ENG FRE SPA - Johannes Brahms, Karl Gottlieb Reissiger (Der Frühling)
- Gesang für den Frankfurter Liederkranz (Auf das Maines grünen Auen) - Ferdinand Ries [x]
- Guide au bord ta nacelle (Guide au bord ta nacelle) - Giacomo Meyerbeer DUT ENG
- Guide au bord ta nacelle DUT ENG - Giacomo Meyerbeer (Guide au bord ta nacelle)
- Hither dear fisher maiden DUT FRE (Text: Anonymous after Johann Baptist Rousseau) - Giacomo Meyerbeer (Come to me dearest maiden)
- Ich will dich gerne meiden (from Spiele der Muse) (Nur einmal)
- Ich will dich gerne meiden (from Spiele der Muse) - Joseph Netzer (Nur einmal)
- Komm! (Du schönes Fischermädchen) - Giacomo Meyerbeer DUT ENG FRE
- Liebe duldet (Liebe recht tief gehegt) - Ferdinand Ries [x]
- Liebe recht tief gehegt [x] - Ferdinand Ries (Liebe duldet)
- Nur einmal (Ich will dich gerne meiden) (from Spiele der Muse)
- Nur einmal (Ich will dich gerne meiden) (from Spiele der Muse) - Joseph Netzer
- O zweifle nicht, ob ich dich liebe! - Andreas Spaeth (O zweifle nicht!)
- O zweifle nicht, ob ich dich liebe! (Zweifle nicht)
- O zweifle nicht! (O zweifle nicht, ob ich dich liebe!) - Andreas Spaeth
- Reviens à ta chaumière DUT ENG
- Rose und Traube (Brich eine Ros' im Garten) (from Spiele der Muse)
- Rose und Traube (Brich eine Ros' im Garten) (from Spiele der Muse) - Karl Heinrich Carsten Reinecke
- Was trinket ihr? Schenkt lustig ein (Was trinket ihr? Schenkt lustig ein) - Ferdinand Ries [x]
- Was trinket ihr? Schenkt lustig ein [x] - Ferdinand Ries (Was trinket ihr? Schenkt lustig ein)
- Wenn die Fluthen blau, wenn die Lüfte lau
- Wenn die Fluthen blau - Ferdinand Ries (Barcarole)
- While the daylight is paling DUT FRE (Text: Anonymous after Johann Baptist Rousseau)
- Zweifle nicht (O zweifle nicht, ob ich dich liebe!)
Last update: 2021-01-06 11:51:05