by
Christiane Rosalia Friederik (1839 - 1901), as Ada Christen
Christbaum
Language: German (Deutsch)
Hörst' auch Du die leisen Stimmen
Aus den bunten Kerzlein dringen?
Die vegessenen Gebete
Aus den Tannenzweiglein singen?
Hörst' [auch Du]1 das schüchternfrohe,
Helle Kinderlachen klingen?
Schaust' auch Du den stillen Engel
Mit den reinen, weißen Schwingen?...
Schaust' auch Du Dich selber wieder
Fern und fremd [nur]2 wie im Traume?
Grüßt auch Dich mit Märchenaugen
Deine Kindheit aus dem Baume?...
Available sung texts: (what is this?)
• J. Marx • R. Trunk
View text without footnotes
Confirmed with Schatten. Gedichte von Ada Christen. Hoffmann & Campe, Hamburg, 1872, page 9.
1 Marx: "Du auch"
2 Trunk: "dich"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sigfrid Karg-Elert (1877 - 1933), "Christbaum", op. 11 (Acht Lieder für eine Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1906 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Joseph Marx (1882 - 1964), "Christbaum", 1908, published 1910 [ high voice and piano ], in Lieder und Gesänge, I. Folge, Nr.2 [sung text checked 1 time]
- by Richard Trunk (1879 - 1968), "Christbaum", op. 61 no. 7, published c1930 [ voice, piano ], from Weihnachtslieder, no. 7 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Christmas tree", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Barbara Miller , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website: 2004-03-23
Line count: 12
Word count: 62
Christmas tree
Language: English  after the German (Deutsch)
Do you, too, hear the quiet voices
Coming forth from the colourful little candles?
The forgotten prayers
That sing from out of the fir branches?
Do you, too, hear the shyly happy,
Bright laughter of children sounding?
Do you, too, see the quiet angel
With its pure, white pinions? . . .
Do you, too, see yourself again,
Distant and [strange only]1 as in a dream?
Does, with fairy-tale eyes, your childhood
Greet you, too, from out of the [Christmas] tree? . . .
Available sung text translations: ← What is this?
• R. Trunk
View text without footnotes
1 Trunk: "strange, see yourself"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-06-17
Line count: 12
Word count: 85