by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862)
Lust der Sturmnacht
Language: German (Deutsch)
[Wenn]1 durch Berg und Tale draußen Regen schauert, Stürme brausen, Schild und Fenster hell erklirren, Und in Nacht die Wandrer irren, Ruht es sich so süß hier innen, Aufgelöst in sel'ges Minnen; All der goldne Himmelsschimmer Flieht herein ins stille Zimmer: Reiches Leben, hab Erbarmen! Halt mich fest in linden Armen! Lenzesblumen aufwärts dringen, Wölklein ziehn und [Vöglein]2 singen. Ende nie, du Sturmnacht, wilde! Klirrt, ihr Fenster, schwankt, ihr Schilde, Bäumt euch, Wälder, braus, o Welle, Mich umfängt des Himmels Helle!
View original text (without footnotes)
1 Baußnern: "Wann"
2 Baußnern: "Vögel"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 Baußnern: "Wann"
2 Baußnern: "Vögel"
Text Authorship:
- by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Lust der Sturmnacht" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Waldemar Edler von Baußnern (1866 - 1931), "Lust der Sturmnacht", op. 2a (Für Bariton, Erotica) no. 13 [sung text checked 1 time]
- possibly by Julius Becker (1811 - 1859), "Lust der Sturmnacht", op. 37 (Vier Lieder) no. 4, score gives composer as "Julius Becker" [sung text checked 1 time]
- by Gerhard Frisch (b. 1955), "Lust der Sturmnacht" [ men's chorus and piano ], from Drei romantische Lieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Joseph Netzer (1808 - 1864), "Lust der Sturmnacht", op. 3, published 1839 [ voice and piano ], Wien, Wimmer [sung text checked 1 time]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Lust der Sturmnacht", op. 35 no. 1 (1840), published 1841 [ voice and piano ], from Zwölf Gedichte von Justinus Kerner, no. 1, Leipzig, Klemm [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Goig de la nit tempestuosa", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Genieten in de stormnacht", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The pleasure of a stormy night", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Plaisir d'une nuit de tempête", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Gioia della notte tempestosa", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 81