Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
[Wenn]1 durch Berg und Tale draußen Regen schauert, Stürme brausen, Schild und Fenster hell erklirren, Und in Nacht die Wandrer irren, Ruht es sich so süß hier innen, Aufgelöst in sel'ges Minnen; All der goldne Himmelsschimmer Flieht herein ins stille Zimmer: Reiches Leben, hab Erbarmen! Halt mich fest in linden Armen! Lenzesblumen aufwärts dringen, Wölklein ziehn und [Vöglein]2 singen. Ende nie, du Sturmnacht, wilde! Klirrt, ihr Fenster, schwankt, ihr Schilde, Bäumt euch, Wälder, braus, o Welle, Mich umfängt des Himmels Helle!
1 Baußnern: "Wann"
2 Baußnern: "Vögel"
Text Authorship:
- by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Lust der Sturmnacht" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Waldemar Edler von Baußnern (1866 - 1931), "Lust der Sturmnacht", op. 2a (Für Bariton, Erotica) no. 13 [sung text checked 1 time]
- possibly by Konstantin Julius Becker (1811 - 1859), "Lust der Sturmnacht", op. 37 (Vier Lieder) no. 4, score gives composer as "Julius Becker" [sung text checked 1 time]
- by Gerhard Frisch (b. 1955), "Lust der Sturmnacht" [ men's chorus and piano ], from Drei romantische Lieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Joseph Netzer (1808 - 1864), "Lust der Sturmnacht", op. 3, published 1839 [ voice and piano ], Wien, Wimmer [sung text checked 1 time]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Lust der Sturmnacht", op. 35 no. 1 (1840), published 1841 [ voice and piano ], from Zwölf Gedichte von Justinus Kerner, no. 1, Leipzig, Klemm [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Goig de la nit tempestuosa", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Genieten in de stormnacht", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The pleasure of a stormy night", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Plaisir d'une nuit de tempête", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Gioia della notte tempestosa", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 81
Quand dehors, à travers montagne et vallée La pluie tombe, la tempête gronde, Enseignes et fenêtres craquent bruyamment, Et dans la nuit le voyageur erre, Il est si doux de se reposer ici à l'intérieur, En s'abandonnant à un amour béni ; Tout l'éclat doré du ciel Vole jusqu'à cette chambre tranquille : Riche vie, aie pitié ! Prends-moi vite dans tes doux bras ! Les fleurs du printemps percent vers le haut, Les nuages flottent et les oiseaux chantent. Ne finissez jamais, nuits sauvages et de tempêtes, Craquez, fenêtres, battez, enseignes, Cabrez-vous, forêts, rugissez, ô vagues, La lumière du ciel m'embrasse !
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Lust der Sturmnacht"
This text was added to the website: 2010-01-10
Line count: 16
Word count: 99