Fragen
Language: German (Deutsch)  after the Turkish (Türkçe)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
"Herz, was ist dir?"
"Ich bin verliebt, das ist mir."
"Wie ist dir denn zumut'?"
"Ich brenn' in Höllenglut."
"Erquicket dich kein Schlummer?"
"Den litte Qual und Kummer?"
"Gelingt kein Widerstand?"
"Wie doch bei solchem Brand?"
"Ich hoffe, Zeit wird's wenden."
"Es wird's der Tod nur enden."
"Was gäbst du, sie zu sehn?"
"Mich, dich, Welt, Himmelshöh'n."
"Du redest ohne Sinn."
"Weil ich in Liebe bin."
"Du mußt vernünftig sein."
"Das heißt, so kalt wie Stein."
"Du wirst zugrunde gehen!"
"Ach, möcht' es bald geschehen!"
Available sung texts: (what is this?)
• J. Brahms
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Preguntes", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Vragen", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Questions", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Questions", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 87
Vragen
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Hart, wat is er?
- Ik ben verliefd, dat is er.
Hoe is je stemming dan?
- Ik sta in vuur en vlam.
Kan slaap je niet verkwikken?
- Zo' n slaap vol angst en schrikken?
Krijg je 't niet in de hand?
- Wat wil je, met zo'n brand!
Ik hoop, de tijd zal 't keren.
- Alleen de dood zal 't weren.
Wat bied j' om haar te zien?
- Mij, jou, 't al bovendien!
Je weet niet wat je zegt!
- Ik ben verliefd, ja echt.
Houd je verstand bijeen!
- Dan word 'k zo koud als steen.
Je zult er door teloor gaan!
- Ach, laat het gauw dan doorgaan!