LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

possibly from Volkslieder (Folksongs) and possibly by Paul de Froment de Beaurepaire (1872 - 1914)

Le roi a fait battre tambour
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Le roi a fait battre tambour, 
Le roi a fait battre tambour, 
Pour voir toutes ses dames,
Et la première qu'il a vue
Lui a ravi son âme !

« Marquis, dis-moi, la connais-tu ?
Marquis, dis-moi, la connais-tu ?
Qui est cette jolie dame ? » 
Et le marquis lui a répondu :
« Sire roi, c'est ma femme ! » 

« Marquis, tu es plus heureux que moi,
Marquis, tu es plus heureux que moi
D'avoir femme si belle ;
Si tu voulais me l'accorder,
Je coucherais avec elle ! »

« Sire, si vous n'étiez pas le roi,
Sire, si vous n'étiez pas le roi,
J'en tirerais vengeance !
Mais puisque vous êtes le roi, 
A votre obéissance ! »

« Marquis, ne te fâche donc pas,
Marquis, ne te fâche donc pas,
Tu auras ta récompense ;
Je te ferai dans mes armées
Beau maréchal de France ! » 

-- « Habille-toi bien proprement,
» Habille-toi bien proprement, 
Coiffure à la dentelle ;
Habille-toi bien proprement,
Comme une demoiselle !

« Adieu, ma mie, adieu, mon cœur,
Adieu, ma mie, adieu, mon cœur,
Adieu, mon espérance ;
Puisqu'il te faut servir le roi,
Séparons-nous d'ensemble ! » 

La reine a fait faire un bouquet,
La reine a fait faire un bouquet,
De belles fleurs de lys...
Et la senteur de ce bouquet 
A fait mourir marquise ! 

« Moi, dont le cœur est en lambeaux,
Moi, dont le cœur est en lambeaux, 
J'irai sous la pelouse 
Te joindre au fond de ton tombeau,
Ma perle et mon épouse ! »

Available sung texts:   ← What is this?

•   M. Déodat de Séverac •   G. Ferrari 

M. Déodat de Séverac sets stanzas 1-5, 7
G. Ferrari sets stanzas 1-8

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with La Tradition. Revue Générale des Contes, Légendes, Chants, Usages, Traditions et Arts populaires, directeurs: Mm. Émile Blémont et Henry Carnoy, Tome V -- Année 1891, Paris, Aux Bureaux de La Tradition, page 62, listed as no. 2 of Chansons populaires du Quercy, and attributed to "Froment de Beaurepaire".

Note: Déodat de Séverac and Ferrari add a refrain consisting of variations on and segments of the word "Rataplan"


Text Authorship:

  • possibly from Volkslieder (Folksongs) , no title [author's text checked 1 time against a primary source]
  • possibly by Paul de Froment de Beaurepaire (1872 - 1914), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac (1872 - 1921), "Le roi a fait battre tambour", 1905, published 1907, stanzas 1-5,7 [ medium voice and piano ], from Les vieilles chansons de France, no. 8, Éd. E. Meuriot, A. Rouart successeur [sung text checked 1 time]
  • by Gustave Ferrari (1872 - 1948), "Le Roy a fait battre tambour", published 1911, stanzas 1-8 [ voice and piano ], B. Schott's Söhne, Mainz [sung text checked 1 time]
  • by Armand Gouzien (1839 - 1892), "Le Roi a fait battre tambour", subtitle: "Chanson saintongeoise", 1888, published 1888 [ voice and piano ], from Les plus jolis Chansons du Pays de France, no. 14, Paris, Éd. Plon, Nourrit & Cie [sung text not yet checked]
  • by Willem Pijper (1894 - 1947), "Le roi a fait battre tambour", 1918, published 1946 [ voice and piano ], from Vieilles chansons de France, no. 4, Ed. J.A.H Wagenaar [sung text not yet checked]
  • by Yolande Uyttenhove (1925 - 2000), "Le roi a fait battre tambour", 1988 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Ted Perry , Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 45
Word count: 255

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris