by Robert Burns (1759 - 1796)
How lang and dreary is the night
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Scottish (Scots)
Our translations: FRE
How lang and dreary is the night
When I am frae my Dearie;
I restless lie frae e'en to morn
Though I were ne'er sae weary.
Chorus. -- For oh, her lanely nights are lang!
And oh, her dreams are eerie;
And oh, her window'd heart is sair,
That's absent frae her Dearie!
When I think on the lightsome days
I spent wi' thee, my Dearie;
And now what seas between us roar,
How can I be but eerie?
For oh, &c.
How slow ye move, ye heavy hours;
The joyless day how dreary:
It was na sae ye glinted by,
When I was wi' my Dearie!
For oh, &c.
A. Beach sets stanzas 1, 3-4
M. White sets stanzas 3, 4
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Burns, Robert. Poems and Songs, Vol. VI. The Harvard Classics. New York: P.F. Collier & Son, 1909–14;
Note: the Burns text appears in the White score as if it is a translation of this German text (or vice versa), but although they are both set to the same music, they are unrelated textually.
Glossary:
Eerie = affected with fear or dread
Window'd = widowed
Glinted = passed quickly like a transient gleam
Text Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "Song -- How lang and dreary is the night" [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 118