Es ritten drei Reiter zum Tor hinaus
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)
Es ritten drei Reiter zum Tor hinaus,
Ade!
Feins Liebchen schaute zum Fenster hinaus,
Ade!
Und wenn es denn soll geschieden sein,
So reich mir dein goldenes Ringelein,
Ade! Ade! Ade!
Ja, scheiden und lassen tut weh.
Und der uns scheidet, das ist der Tod,
Ade!
Er scheidet so manches Jungfräulein rot,
Ade!
Und wär' doch geworden der liebe Leib
Der Liebe ein süßer Zeitvertreib,
Ade! Ade! Ade!
Ja scheiden und lassen tut weh.
Es scheidet das Kind wohl in der Wieg',
Ade!
Wenn werd' ich mein Schätzel wohl kriegen?
Ade!
Und ist es nicht morgen? Ach wär' es doch heut,
Es macht' uns allbeiden gar große Freud',
Ade! Ade! Ade!
Ja, scheiden und lassen tut weh.
G. Mahler sets stanzas 1, 3
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder, ed. by Achim von Arnim and Clemens Brentano, Volume 2, Heidelberg: beÿ Mohr und Zimmer, Frankfurt beÿ J. C.B. Mohr, 1806, pages 167-168.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Drei Reiter am Tor", appears in Des Knaben Wunderhorn [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Jakob Kellner
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 119