Bleiche Blüte, Blüte der Liebe,
Leuchte über dem Laubendach,
Ruf' in klopfenden Mädchenherzen,
Blüte der Liebe, die Sehnsucht wach!
Deiner Kelche verströmender Atem
Zittert, verzittert so schwer und so stark,
Schwül von deinen duftenden Kronen
Weht der Nachtwind über den Park.
In der Laube lauschen zwei Augen.
Zögert und zagt ein Mädchenmund,
Sorge dich nicht und laß dich küssen,
Sieh, nur Sträucher raunen im Rund.
Und es ruft dir im pochenden Herzen
Weißer Jasmin die Sehnsucht wach -
Weiße Blüten, Blüten der Liebe
Leuchten über dem Laubendach.
Available sung texts: (what is this?)
• R. Strauss
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Lau Kanen
[Guest Editor] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 91
Pâle fleur, fleur de l'amour,
Éclaire la tonnelle,
Dans le cœur battant des filles,
Fleur de l'amour, éveille le désir !
L'exhalaison diffusée par tes calices
Vibre et vacille si dense et si fort
Que le vent de la nuit souffle dans le parc
Alourdi par tes corolles odorantes.
Dans les feuillages deux yeux observent.
La bouche d'une fille hésite et tergiverse,
Ne t'en fais pas et laisse-toi embrasser,
Vois, seuls les buissons murmurent alentour.
Et dans le cœur battant
Le jasmin blanc éveille le désir --
Blanches fleurs, fleurs de l'amour,
Éclairent la tonnelle.