by
Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
Primula veris
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
I
Liebliche Blume,
bist du so früh schon
wiedergekommen?
Sei mir gegrüsset,
Primula veris!
Leiser denn alle
Blumen der Wiese
hast du geschlummert,
liebliche Blume,
Primula veris!
Dir nur vernehmbar
lockte das erste
Sanfte Geflüster
weckenden Frühlings,
Primula veris!
Mir auch am Herzen
blühte vor Zeiten,
schöner als alle
Blumen der Liebe,
Primula veris!
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-4 of the original text.
Composition:
Set to music by Arno Kleffel (1840 - 1913), "Primula veris", op. 4 no. 4, published 1873, stanzas 1-4 [ voice and piano ], Stettin, Mauri
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La prímula", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (John H. Campbell) , "Primula Veris", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Primula veris", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 46
Word count: 130
Language: English  after the German (Deutsch)
I
Sweet flower,
you are so early
already come back?
I greet you,
Primula veris!
Softly because
the other meadow flowers
still doze on,
sweet flower,
Primula veris!
You only
have beckoned
the first mild whispering
of awakening spring,
Primula veris!
My heart also
blooms earlier,
more beautiful than
all flowers is Love,
Primula veris!
Note: the text above is taken from stanzas 1-4 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John H. Campbell, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 55