by Hans Christian Andersen (1805 - 1875)
Translation by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838)
Soldaten
Language: Danish (Dansk)
Our translations: FRE
Med dæmpede hvirvler trommerne gå, - Ak, skal vi da aldrig til stedet nå, at han kan få ro i sin kiste? - Jeg tror mit hjerte vil briste! Jeg havde i verden en eneste ven, ham er det, man bringer til døden hen med klingende spil gennem gaden, og jeg er med i paraden! For sidste gang skuer han nu Guds sol, - der sidder han alt på dødens stol; de binde ham fast til pælen, - forbarm dig Gud over sjælen! På engang sigter de alle ni, de otte skyder jo rent forbi; de rysted' på hånden af smerte, - kun jeg traf midt i hans hjerte!
Text Authorship:
- by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Soldaten", written 1830, appears in Digte
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le soldat", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 104
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Es geht bei gedämpfter Trommel Klang; Wie weit noch die Stätte! der Weg wie lang! O wär' er zur Ruh und alles vorbei! Ich glaub', es bricht mir das Herz entzwei! Ich hab' in der Welt nur ihn geliebt, Nur ihn, dem jetzt man den Tod doch gibt. Bei klingendem Spiele wird paradiert; Dazu bin auch ich kommandiert. Nun schaut er auf zum letzten Mal In Gottes Sonne freudigen Strahl, -- Nun binden sie ihm die Augen zu -- Dir schenke Gott die ewige Ruh'. Es haben die Neun wohl angelegt, Acht Kugeln haben vorbei gefegt; Sie zittern Alle vor Jammer und Schmerz -- Ich aber, ich traf ihn mitten in's Herz.
Composition:
- Set to music by Wilhelm Furtwängler (1886 - 1954), "Der Soldat ", 1899 [ voice and piano ], unpublished ; manuscripts are in the Zurich Central Library
Text Authorship:
- by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Der Soldat", appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, in Nach dem Dänischen von Andersen, no. 3
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Soldaten", written 1830, appears in Digte
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De soldaat", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "He walks to the sound of a muffled drum", copyright ©
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2003-11-03
Line count: 16
Word count: 109