Der Lenz ist da
Und fern und nah
Gibt's neue Weisen und Lieder;
Wie einst Merlin,
So lausch ich hin
Und Alles schreib' ich nieder.
Hoch in der Luft,
Was die Lerche ruft,
Was die Drossel klagt im Holunder,
Was den Rosen all'
Flötet die Nachtigall
Die lieblichsten Sagen und Wunder,
Was die Schlange klug
Ihre Kinder frug,
Die im Sonnenlichte schillern;
Was Hänfling und Fink
Im Fluge flink
Einander zwitschern und trillern,
Tiö, Tiö, Tiö, Tiö, Tiö, Tiö, Tiö, Tiö
Was die Vögel gewusst,
Die voll Wanderlust
Aus dem Süden erst gekommen,
Was im Walde tief
An Märchen schlief,
Hab' Alles, Alles vernommen.
Hab' es abgelauscht,
Was lenzberauscht
Die Glockenblumen läuten; --
Lieder und Melodie'n,
Wie Merlin
Kann ich sie deuten.
Composition:
Set to music by Mary Wurm (1860 - 1938), "Liederfrühling", op. 25 no. 7, published 1892 [ voice and piano ], Berlin, Georg Plothow
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Florence Z. Marshall) , "Spring music"
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2007-05-11
Line count: 30
Word count: 116
Spring is here
And far and near
There are new melodies and songs;
Like Merlin once upon a time
I listen well
And write down everything I hear.
High up in the air
That which the lark calls,
That which the thrush laments in the elderberry bush,
That which to all the roses
Flutes the nightingale
The loveliest legends and wonders,
That which the serpent cleverly
Asked her children,
Who were glittering in the sunlight;
That which linnets and finches
In rapid flight
Twitter and trill to each other,
That which the birds knew,
The birds who with the joy of wandering
Have only just returned from the south,
All that of fairy-tales which lay
Sleeping deep in the forest,
Everything I noticed, everything.
I eavesdropped on that
Which intoxicated by spring
The bell-flowers were tolling; --
Songs and melodies,
Like Merlin
I can interpret them.