by Heinrich Leuthold (1827 - 1879)
Translation Singable translation by Florence Z. Marshall

Der Lenz ist da
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Der Lenz ist da 
Und fern und nah 
Gibt's neue Weisen und Lieder;
Wie einst Merlin, 
So lausch ich hin
Und Alles schreib' ich nieder.

Hoch in der Luft,
Was die Lerche ruft,
Was die Drossel klagt im Holunder,
Was den Rosen all'
[Die Nachtigall
Flötet: Sagen und Wunder]1,

Was die Schlange klug 
Ihre Kinder frug, 
Die im Sonnenlichte schillern;
Was Hänfling und Fink 
Im Fluge flink 
Einander zwitschern und trillern,2

Was die Vögel gewusst, 
Die voll Wanderlust 
Aus dem Süden erst gekommen,
Was im Walde tief 
[An]3 Märchen schlief, 
Hab' Alles, Alles vernommen.

Hab' es abgelauscht, 
Was lenzberauscht 
Die Glockenblumen läuten; --
Lieder und Melodie'n, 
Wie Merlin
Kann ich sie deuten.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Heinrich Leuthold, Dritte vermehrte Auflage, Frauenfeld, Verlag von J. Huber, 1884, p. 18.

1 Wurm: "Flötet die Nachtigall / Die lieblichsten Sagen und Wunder"
2 Wurm inserts here: "Tiö, Tiö, Tiö, Tiö, Tiö, Tiö, Tiö, Tiö" (i.e., eight of them)
3 Huber: "In"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Othmar Schoeck.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Florence Z. Marshall) , "Spring music"
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2007-05-11
Line count: 30
Word count: 111

Spring music
Language: English  after the German (Deutsch) 
The spring is here,
And, far and near,
Birds' songs the young year christen.
Like Merlin old,
With book unrolled,
I write as I lie and listen.
 
High, high in the air,
The lark trills clear
And the thrush to the lilac whispers,
To the roses pale
Sings the nightingale,
The sweetest love-songs for Vespers.
 
And the serpent wise,
As it basking lies,
And the ring doves, cooing and billing,
All take a part,
With their self-taught art,
In the linnets' twitt'ring and trilling.
 
I know it all,
The first glad call,
Of the north-returning swallow,
And the legend old
That the fairies told
To violets, hid in the hollow!
 
What the flower bells ring,
To greet the spring,
As Zephyrs softly blow them;
All are my book within!
Like Merlin
All, all, I know them!

From the Wurm score

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-05-11
Line count: 30
Word count: 136