by
Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Glockentürmers Töchterlein
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Mein hochgebornes Schätzelein,
Des Glockenthürmers Töchterlein,
Mahnt mich bei Nacht und Tage
Mit jedem Glockenschlage:
Gedenke mein! gedenke mein!
Mein hochgebornes Schätzelein,
Des Glockenthürmers Töchterlein,
Rufet zu jeder Stunde
Mich mit der Glocken Munde:
Ich harre dein, ich harre dein.
...
Mein hochgebornes Schätzelein,
Ist nicht hochmütig, und das ist fein;
Es kommt ja hin und wieder
Von seiner Höh' hernieder
Zu mir gestiegen im Mondenschein.
Mein hochgebornes Schätzelein,
Sprach gestern: Der alte Thurm fällt ein,
Man merkt es an seinem Schwanken,
Ich will in Lüften nicht wanken,
Will dein zu eb'ner Erde sein.
Note: the text above is taken from stanzas 1,2,5,6 of the original text.
Composition:
Set to music by Robert Schumann (1810 - 1856), "Glockentürmers Töchterlein", RSW: Anh:L3 (1851), stanzas 1,2,5,6 [ mixed chorus ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het dochtertje van de klokkenluider", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Lawrence Snyder) , "The bell-ringer's daughter", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Melanie Trumbull , Johann Winkler
This text was added to the website: 2013-11-19
Line count: 30
Word count: 149
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Mon petit trésor de haute naissance,
Mignonne fille du carillonneur,
Tu me rappelles nuit et jour,
À chaque coup de cloche :
« Pense à moi ! Pense à moi ! »
Mon petit trésor de haute naissance,
Mignonne fille du carillonneur,
M'appelle à chaque heure,
À l'unisson de la bouche des cloches :
« Je t'attends ! Je t'attends ! »
...
Mon petit trésor de haute naissance,
N'est pas hautaine, et c'est bien,
Elle fait des allers et retours
Descendant de ses hauteurs jusqu'en bas,
Pour me voir, au clair de lune.
Mon petit trésor de haute naissance,
Disait récemment :
« Le vieux clocher s'écroule,
On peut le voir à ses oscillations,
Je ne veux pas me balancer dans les airs,
Je veux être à toi sur la terre ferme. »
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1,2,5,6 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2011-09-05
Line count: 31
Word count: 183