Nach einem Gewitter
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE ITA
Auf den Blumen flimmern Perlen,
Philomelens Klagen fließen;
Muthiger nun dunkle Erlen
In die reinen Lüfte sprießen.
Und dem Thale, so erblichen,
Kehret holde Röthe wieder,
In der Blüten Wohlgerüchen
Baden Vögel ihr Gefieder.
Hat die Brust sich ausgewittert,
Seitwärts lehnt der Gott den Bogen -
Und sein golden Antlitz zittert
Reiner auf versöhnten Wogen.
Composition:
Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Nach einem Gewitter", D 561 (1817), published 1872 [ voice, piano ], J. P. Gotthard, Wien
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Després d'una tempesta", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Na een onweer", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "After a thunderstorm", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Après une tempête", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Antonio Zencovich) , "Dopo una tempesta", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 56
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Parels glinst'ren op de bloemen,
Philomele zingt weer klagend,
In de reine luchten priemen
Donk're elzen haast uitdagend.
En in 't dal ook, dat vergeelde,
Zie 'k het lieve rood terugkeren,
In de geur'ge bloesemweelde
Baden vogels nu hun veren.
Als zijn bui is uitgedonderd,
Zet de god zijn boog op aarde,
En zijn gouden aanschijn vlondert
Reiner op verzoende baren.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2010-06-26
Line count: 12
Word count: 61