LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,938)
  • Text Authors (20,959)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765)
Translation © by Juan Henríquez Concepción

Se tu m'ami
 (Sung text for setting by S. Gendel)
 See original
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG FRE GER POR SPA SPA
Se tu m'ami, se sospiri
Sol per me, gentil Pastor;
Ho dolor de' tuoi martiri,
Ho diletto del tuo amor.

Ma se pensi che soletto
Io ti debba riamar;
Pastorello, sei soggetto
Facilmente a t'ingannar.

 ... 

Bella Rosa porporina
Oggi Silvia sceglierà;
Con la scusa della spina
Doman poi la sprezzerà.

Ma degli Uomini il consiglio
Io per me non seguirò;
Non perché mi piace il Giglio
Gli altri Fiori sprezzerò.

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4-5 of the original text.

Composition:

    Set to music by Scott Gendel (b. 1977), "Se tu m'ami", 2002-2013, stanzas 1-2,4-5 [ voice and piano ], from Italian Art Songs & Arias, Reimagined, no. 5

Text Authorship:

  • by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), "Canzonetta"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Débora Letícia Batista) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Aminta Iriarte) , no title, copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 145

Si me amas, si suspiras
 (Sung text translation for setting by S. Gendel)
 See original
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano) 
Si me amas, si suspiras 
sólo por mí, gentil pastor, 
estoy dolorida por tus martirios, 
estoy deleitada por tu amor, 

pero si piensas que sólo 
a ti deba amar, 
pastorcillo, eres 
fácil de engañar.

 ... 

Una bella rosa púrpura 
hoy escogerá Silvia, 
con la excusa de la espina 
mañana la despreciará. 

Pero el consejo de los hombres 
para mí no seguiré. 
No porque el liro me guste 
otras flores despreciaré. 

 ... 

About the headline (FAQ)

Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4-5 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to Spanish (Español) copyright © 2010 by Juan Henríquez Concepción, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Juan Henríquez Concepción. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), "Canzonetta"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2010-06-01
Line count: 28
Word count: 69

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris