В тёмной роще замолк соловей
See original
Language: Russian (Русский)
В тёмной роще замолк соловей,
прокатилась по небу звезда;
месяц смотрит сквозь чашу ветвей,
зажигает росу на траве.
...
Как при месяце кроток и тих
у тебя милый очерк лица!
Эту ночь, полный грез золотых
я б продлил без конца, без конца!
Note: the text above is taken from stanzas 1,3 of the original text.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 61
Language: English  after the Russian (Русский)
In the dark grove, the nightingale is silent,
A star rolled across the sky;
A crescent moon is peering through the branches
And sparkles the dew upon the grass.
...
In the moonlight, how angelic and soft
The silhouette of your dear face!
Full of golden dreams, I wish this night
To last forever, forever!
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1,3 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2017 by Sergey Rybin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2017-01-14
Line count: 12
Word count: 82