by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
Не верь мне, друг Matches original text
Language: Russian (Русский)
Не верь мне друг, когда в избытке горя, Я говорю, что разлюбил тебя, В отлива час не верь измене моря, Оно к земле воротится, любя. Уж я тоскую, прежней страсти полный, Мою свободу вновь тебе отдам, И уж бегут с обратным шумом волны Издалека к любимым берегам!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Aleksandr Sergeyevich Taneyev (1850 - 1918), "Не верь мне, друг", op. 35 (Четыре романса (Chetyre romansa) = Four romances) no. 1
Text Authorship:
- by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, written 1856, first published 1857
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Sonja Van Lier) , "Geloof het niet mijn lief", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bruno Tutenberg) , "Glaub nicht, mein Lieb"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 47