by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842)
Приди ко мне See original
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
Приди ко мне, когда зефир
Колышет рощами лениво,
Когда и луг, и степь - весь мир
Оденется в покров сонливый.
Приди ко мне, когда луна
Из облак в облака ныряет,
Иль с неба чистого она
Так пышно воды озлащает.
...
Приди ко мне, когда любовь
Восторги пылкие рождает,
Когда моя младая кровь
Кипит, волнуется, играет.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Vasily Sergeyevich Kalinnikov (1866 - 1901), "Приди ко мне", stanzas 1-2,4 [ vocal trio ]
Text Authorship:
- by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842), "Приди ко мне", written 1829
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Viens vers moi", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Yuri Mitelman
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 87