by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Johann Ludwig Tieck (1773 - 1853)
When icicles hang by the wall
Language: English
Our translations: FRE
When icicles hang by the wall And Dick the shepherd blows his nail, And Tom bears logs into the hall, And milk comes frozen home in pail; When blood is nipt and ways be foul, Then nightly sings the staring owl: Tu-who! Tu-whit! Tu-who! -- A merry note! While greasy Joan doth keel the pot. When all aloud the wind doth blow, And coughing drowns the parson's saw, And birds sit brooding in the snow, And Marian's nose looks red and raw; When roasted crabs hiss in the bowl Then nightly sings the staring owl: Tu-who! Tu-whit! Tu-who! -- A merry note! While greasy Joan doth keel the pot.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Love's Labour's Lost, Act V, Scene 2
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Paavo Cajander)
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Clive Robinson
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 107
Language: German (Deutsch)  after the English
Wenn Eis in Zapfen hängt am Dach, Und Thoms, der Hirt, vor Frost erstarrt, Wenn Hans die Klötze trägt ins Fach, Die Milch gefriert im Eimer hart, Das Blut gerinnt, der Weg verschneit, Dann nächtig friert der Kauz und schreit: Tuhu, Tuwit tuhu, ein lustiges Lied, Derweil die Hanne Würzbier glüht. Wenn Sturm dem Giebelfenster droht, Im Schnee das Vöglein emsig pickt, Wenn Lisbeths Nase spröd' und rot, Der Pfarrer hustend fast erstickt, Bratapfel zischt in Schalen weit, Dann nächtig blinzt der Kauz und schreit: Tuhu, Tuwit tuhu, ein lustiges Lied, Derweil die Hanne Würzbier glüht.
Composition:
- Set to music by Wilhelm Petersen (1890 - 1957), "Winter", op. 46 no. 8, from Lieder aus Shakespeare-Dramen, no. 8
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Tieck (1773 - 1853), no title
Based on:
- a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Love's Labour's Lost, Act V, Scene 2
See other settings of this text.
Researcher for this page: Matthias Gräff-Schestag
This text was added to the website: 2003-10-22
Line count: 18
Word count: 96