by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Paavo Cajander (1846 - 1913)

When icicles hang by the wall
Language: English 
Available translation(s): FRE
When icicles hang by the wall
And Dick the shepherd blows his nail,
And Tom bears logs into the hall,
And milk comes frozen home in pail;
When blood is nipt and ways be foul,
Then nightly sings the staring owl:
Tu-who! 
Tu-whit! Tu-who! -- A merry note!
While greasy Joan doth keel the pot.

When all aloud the wind doth blow,
And coughing drowns the parson's saw,
And birds sit brooding in the snow,
And Marian's nose looks red and raw;
When roasted crabs hiss in the bowl
Then nightly sings the staring owl:
Tu-who! 
Tu-whit! Tu-who! -- A merry note!
While greasy Joan doth keel the pot.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title ; composed by Wilhelm Petersen.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Clive Robinson

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:49
Line count: 18
Word count: 107

Kun räystähistä riippuu jäät
Language: Finnish (Suomi)  after the English 
Kun räystähistä riippuu jäät 
Ja Tommi takkaan puita tuo 
Ja Antin konttuu sormenpäät 
Ja halla maitoon härmän luo 
Ja veri hyytyy, routii maa, 
Niin yössä huuhka huhuaa: 
Huhuu! 
Hu'it, huhuu! On somaa tää, 
Kun Riika rokkaa hämmentää.

Kun myrsky nurkiss' ääneen soi 
Ja pastor' yskään typertyy 
Ja Maijan nokka punervoi 
Ja varpu hankeen hykertyy 
Ja olutkeitto huuruaa, 
Niin yössä huuhka huhuaa: 
Huhuu! 
Hu'it, huhuu! On somaa tää, 
Kun Riika rokkaa hämmentää.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2010-01-15 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:30
Line count: 18
Word count: 71