Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Des Sonntags in der Morgenstund',
Wie wandert's sich so schön
Am Rhein, wenn rings in weiter Rund'
Die Morgenglocken gehn!
Ein Schifflein zieht auf blauer Fluth,
Da singt's und jubelt's drein;
Du Schifflein, gelt, das fährt sich gut
In all die Lust hinein?
Vom Dorfe hallet Orgelton,
Es tönt ein frommes Lied,
Andächtig dort die Procession
Aus der Kapelle zieht.
Und ernst in all die Herrlichkeit
Die Burg herniederschaut
Und spricht von alter, starker Zeit,
Die auf den Fels gebaut.
Das Alles beut der prächt'ge Rhein
An seinem Rebenstrand,
Und spiegelt recht im hellsten Schein
Das ganze Vaterland,
Das fromme, deutsche Vaterland
In seiner vollen Pracht,
Mit Lust und Liedern allerhand
Vom lieben Gott bedacht.
Des Sonntags in der Morgenstund',
Wie wandert's sich so schön
Am Rhein, wenn rings in weiter Rund'
Die Morgenglocken gehn!
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-6,1 of the original text.
Composition:
- Set to music by Emil Steinkühler (1821 - 1872), "Sonntags am Rhein", op. 23 no. 2, stanzas 1-6,1 [ tenor and piano ]
Text Authorship:
- by Robert Reinick (1805 - 1852), "Sonntags am Rhein", appears in Lieder, in Stimmungen und Gestalten, first published 1844
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Sundays on the Rhine", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dimanches sur le Rhin", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 121
On Sundays in the morning hours,
how pleasant it is to wander
along the Rhine, when all around
the morning bells are chiming!
A little ship floats by on the blue water,
with singing and jubilation on board;
You little ship, say, isn't it good to travel
with such merriment?
From the village echoes the tones of the organ,
intoning its pious song;
Devoutly there the procession
moves out from the chapel.
And solemnly in all its splendor
the castle gazes down
and speaks of the good old days
when it was built upon the cliff.
All of this the splendid Rhine hoards
upon its viny shore,
and in the bright sunshine it reflects
the whole of our fatherland...
the pious, true fatherland
in all its full glory,
with joy and songs all around,
contemplated by beloved God.
On Sundays in the morning hours,
how pleasant it is to wander
along the Rhine, when all around
the morning bells are chiming!
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-6,1 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet ArchiveFor any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Robert Reinick (1805 - 1852), "Sonntags am Rhein", appears in Lieder, in Stimmungen und Gestalten, first published 1844
Go to the general single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 138