by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Ich will nur Ihn! Und doch, kommt er zu mir
Und plaudert dann von lauter schönen Dingen,
Von einem Lied, das er mich hörte singen,
Vom Sternenhimmel, von den Rosen hier,
Harr' ich umsonst, indes ich heimlich sacht
Zerreiß' an meinem Tuch die feinen Spitzen,
Daß endlich Feuer möge sprüh'n und spritzen
Aus dieser diamantnen Seele Schacht.
Er scheut, sich hinzugeben. Zarte Scham
Zwingt ihn, das Wort ... zurückzupressen,
Daß meine Lieb' ihn ganz gefangen nahm
Und daß um mich er alles hat vergessen!
Confirmed with Paul Heyse Gesammelte Werke, Dritte Reihe, Band V, Stuttgart & Berlin: J.G. Cottasche Buchhandlung Nachfolger, Verlagsanstalt Hermann Klemm A.G., [1924], page 686. Note: it is not from Heyse's Italienisches Liederbuch, although it is a translation from the Italian.
Research team for this page: Malcolm Wren [Guest Editor] , Sharon Krebs [Guest Editor]
Composition:
- Set to music by Joseph Marx (1882 - 1964), "Liebe", 1907 [ soprano and piano ], from Italienisches Liederbuch, no. 1
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Übersetzungen, in Unter uns/ Von Komtesse Lara, no. 2
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Love", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Amour", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Malcolm Wren [Guest Editor] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-11-19
Line count: 12
Word count: 85