by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei (1882 - 1938)
Wenn der Frühling kommt mit dem...
Language: German (Deutsch)
Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein, Dann knospen und blühen die Blümlein auf; Wenn der Mond beginnt seinen Strahlenlauf, Dann schwimmen die Sternlein hinterdrein; Wenn der Sänger zwei süße Äuglein sieht, Dann quellen ihm Lieder aus tiefem Gemüth; -- Doch Lieder und Sterne und Blümelein, Und Äuglein und Mondglanz und Sonnenschein, [Wie sehr das Zeug auch gefällt, So machts doch noch lang' keine Welt.]1
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine's Sämmtliche Gedichte. Erster Band. Buch der Lieder. -- Tragödien und Neue Gedichte, Tiel, H. C. A. Campagne, 1870?, page 28.
1 Mendelssohn-Hensel:Sind alles nur tändelnder Scherz Und meine Welt ist dein liebendes Herz.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Wahrhaftig", appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Romanzen, no. 20
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "En vérité", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Lau Kanen [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 65
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch)
Когда солнце светит ранней весной, Распускаются пышно кругом цветы; Когда месяц плывёт дорогой ночной, Выплывают звёздв, ясны, чисты; Когда глазки милой видит поэт, Он песнею славит их сладостный свет. Но и песни, и звёзды и луна, И глазки, и солнечный цвет, и весна, Как бы ими ни полнилась грудь, В этом мире не вся ещё суть...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Edison Vasilyevich Denisov (1929 - 1996), "Истина", published 1958 [ baritone and piano ], from Страдания юности (Stradanija junosti), no. 7
Text Authorship:
- by Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei (1882 - 1938)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Wahrhaftig", appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Romanzen, no. 20
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-20
Line count: 10
Word count: 56