Saphiren sind die Augen dein
See original
Saphiren sind die Augen dein,
Die lieblichen, die süßen.
O, dreimal glücklich ist der Mann,
Den sie mit Liebe grüßen.
Dein Herz, es ist ein Diamant,
Der edle Lichter sprühet.
O, dreimal glücklich ist der Mann,
Für den es liebend glühet.
Rubinen sind die Lippen dein,
Man kann nicht schönre sehen.
O, dreimal glücklich ist der Mann,
Dem Liebe sie gestehen.
O, kennt ich nur den glücklichen Mann,
O, daß ich ihn nur fände,
So recht allein im grünen Wald --
Sein Glück hätt' bald ein Ende.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 87
Your eyes are sapphires,
so lovely, so sweet.
Oh, lucky three times over is the man
whom they greet with love.
Your heart is a diamond
that radiates noble light.
Oh, lucky three times over is the man
for whom it lovingly glows.
Your lips are rubies -
one can not see anything finer.
Oh lucky three times over is the man,
to whom they avow love.
Oh, if only I knew this lucky man,
ah, if only I could find him -
one moment alone with him in the green wood
and his luck would soon be at an end.