by Anonymous / Unidentified Author
Aufgegebne Jagd. Zweiter Jäger
See base text
Language: German (Deutsch)  after the Mittelhochdeutsch
Our translations: ENG FRE
...
Kein Hochgewild ich fahen kann,
Das muß ich oft entgelten;
Noch halt ich stets auf Jägers-Bahn,
Wiewohl mir Glück kommt selten:
Mag ich nicht han ein Hochwild schön,
So laß ich mich begnügen,
Am Hasenfleisch, nichts mehr ich weiß,
Das mag mich nicht betrügen.
Note: the text above is taken from stanza 3 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "I blow my horn", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je brandis mon cor dans la vallée de larmes", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 130
Language: English  after the German (Deutsch)
...
I cannot capture any noble game,
For which I often suffer,
Yet I constantly follow the hunter's paths,
and seldom does luck come to me.
If I am not honored with a noble deer,
Then let me be satisfied
With a hare; nothing more do I demand,
And it will not trouble me.
Note: the text above is taken from stanza 3 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 147