by Ivan Savvich Nikitin (1824 - 1861)
В тёмной роще замолк соловей See original
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
В тёмной роще замолк соловей, прокатилась звезда в синеве; месяц смотрит сквозь чашу ветвей, зажигает росу на траве. Дремлют розы. Прохлада плывет. Кто-то свистнул... Вет замер и свист Ухо слышит, едва, упадет Насекомым подточенный лист. Как при месяце кроток и тих у тебя милый очерк лица! Эту ночь, полный грез золотых я б продлил без конца, без конца!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "В тёмной роще замолк соловей", op. 20 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2, published 1899 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff
Text Authorship:
- by Ivan Savvich Nikitin (1824 - 1861), no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 61