Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Beglückt, beglückt,
Wer dich erblickt,
Und deinen Himmel trinket;
Wem dein Gesicht
Voll Engellicht
Den Gruß des Friedens winket.
Ein süsser Blick,
Ein Wink, ein Nick,
Glänzt mir wie Frühlingssonnen;
Den ganzen Tag
Sinn' ich ihm nach,
Und schweb' in Himmelswonnen.
Dein holdes Bild
Führt mich so mild
An sanfter Blumenkette;
In meinem Arm
Erwacht es warm,
Und geht mit mir zu Bette.
Beglückt, beglückt,
Wer dich erblickt,
Und deinen Himmel trinket;
Wem dein Gesicht
Voll Engellicht
Den Gruß des Friedens winket.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-3,1 of the original text.
This is the version of Hölty's poem heavily reworked by Voß. For the original version, see below.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De minnaar", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The lover", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Richard Morris , Peter Rastl
[Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 85
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Geniet, geniet,
Wie jou aanziet,
Jouw hemel in mag drinken,
Als jouw gezicht
Vol engellicht
Zijn vredegroet laat blinken.
Een lieve blik,
Een wenk, een knik
Warmt mij als lentezonnen;
De hele dag
Ben ik van slag,
Mijn hemel is begonnen.
Jouw lieve beeld
Voert mij zo mild
Langs zachte bloemenkusten;
En in mijn arm
Ontwaakt het warm
En gaat met mij ter ruste.
Geniet, geniet,
Wie jou aanziet,
Jouw hemel in mag drinken,
Als jouw gezicht
Vol engellicht
Zijn vredegroet laat blinken.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-3,1 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-07-23
Line count: 24
Word count: 85