by
Anton Alexander, Graf von Auersperg (1806 - 1876), as Anastasius Grün
Familien‑Gemälde
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE POR
Großvater und Großmutter,
Die saßen im Gartenhag,
Es lächelte still ihr Antlitz,
Wie'n sonniger Wintertag.
Die Arme verschlungen, ruhten
Ich und der Geliebte dabei,
Uns blühten und klangen die Herzen
Wie Blumenhaine im Mai.
Ein Bächlein rauschte vorüber
Mit plätscherndem Wanderlied;
Stumm zog das Gewölk am Himmel,
Bis unseren Blicken es schied.
Es rasselte von den Bäumen
Das Laub, verwelkt und zerstreut,
Und schweigend an uns vorüber
Zog leisen Schrittes die Zeit.
Stumm blickte auf's junge Pärchen
Das alte stille Paar;
Des Lebens Doppelspiegel
Stand vor uns licht und wahr:
Sie sahn uns an und dachten
Der schönen Vergangenheit;
Wir sahn sie an und dachten
Von ferner, künftiger Zeit.
Composition:
Set to music by Robert Schumann (1810 - 1856), "Familien-Gemälde", op. 34 no. 4 (1840), published 1841 [ duet for soprano and tenor with piano ], Leipzig, Klemm
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Retrat de família", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Familieportret", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David K. Smythe) , "Portrait of a family", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Portrait de famille", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "Retrato de Família", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 112
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Grootvader en grootmoeder,
Die zaten in 't tuinprieel,
Een glimlach beroerde hun lippen,
Als winters zongestreel.
De armen verstrengeld rustten
Ik en mijn beminde daarbij;
Ons hart was vol kleur en vol klanken
Als bloemenbossen in mei.
Een beekje ruiste daar langs ons,
Een kabbelend zwerverslied;
Wij zagen de wolken zwijgend
Verglijden naar 't verre verschiet.
Daar ritselde van de bomen
Het loof, verwelkt en verspreid,
En zwijgend ons ook passeerde
Met zachte schreden de tijd.
Stom keek naar het jonge paartje
Het stille oude paar;
Des levens dubb'le spiegel
Stond vóór ons, licht en waar;
Zij zagen óns aan en dachten
Aan vroeg're genoeglijkheid;
Wij zagen hén aan en dachten
Aan 'n verre, naad'rende tijd.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-08-02
Line count: 24
Word count: 118