by
Heinrich Heine (1797 - 1856)
Ach, die Augen sind es wieder
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT FRE FRE
Ach, die Augen sind es wieder,
Die mich einst so freundlich grüßten,
Und es sind die Lippen wieder,
Die mir's Leben einst versüßten.
Auch die Stimme ist es wieder,
Die ich einst so gern gehöret!
Nur ich selber bin's nicht wieder,
Bin verändert heimgekehret.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Composition:
Set to music by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Ach, die Augen sind es wieder", 1837, stanzas 1-2
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 65
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Ach, het zijn wel weer die ogen,
Die mij eens zo vriend’lijk groetten,
En het zijn ook weer die lippen
Die het leven mij verzoetten.
Ook die stemklank is het wel weer,
Die ‘k zo graag eens heb vernomen!
Maar ik zelf, ik ben het niet meer;
‘k Ben veranderd thuisgekomen.
...
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2017-03-10
Line count: 12
Word count: 70