LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)
Translation © by Sharon Krebs

Ständchen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ich halte, Edlitam,
Am Fenster hier Wacht --
Schon deckt die Gefilde
Rings finstere Nacht.

Hier steh' ich allnächtig
Und singe ein Lied --
Und singe was mächtig
Das Herz mir durchzieht.

Von Lieben und Hoffen,
Von Freude und Pein --
Das Fenster steht offen,
Das Lied tönt hinein.

Und schallen die Töne
Zur Liebsten in's Haus,
Dann steckt meine Schöne
Ihr Köpfchen heraus.

Sie reicht mir das Händchen
Und giebt mir den Dank --
Vorbei ist das Ständchen,
Es schweigt der Gesang . .

Confirmed with Alte und neue Gedichte von Friedrich Bodenstedt, Erster Band, Berlin: Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R. v. Decker), page 201.


Text Authorship:

  • by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Ständchen", appears in Alte und neue Gedichte, in 9. Aus dem Buche Edlitam (1847-1851) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ingeborg Bronsart von Schellendorf (1840 - 1913), "Ständchen", op. 12 (Fünf Gedichte) no. 2, published 1880 [ voice and piano ], Oldenburg, Schulze [sung text not yet checked]
  • by Hans Decker , "Ständchen", op. 21 (Drei Duette für Sopran und Alt mit Pianoforte) no. 3, published 1881 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], Dresden, Brauer [sung text not yet checked]
  • by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Ständchen", op. 163 (Friedrich Bodenstedts Lieder für eine Sopran oder Tenorstimme am Piano zu singen), Heft 2 no. 13, published 1853 [ soprano or tenor and piano ], Berlin, Bote und Bock [sung text checked 1 time]
  • by Franz Otto Sturm , "Ständchen", op. 3 no. 1, published 1881 [ voice and piano ], from Edlitam. Drei Gedichte von Bodenstedt für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Köln, Alt & Uhrig [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Serenade", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-10-25
Line count: 20
Word count: 81

Serenade
Language: English  after the German (Deutsch) 
Edlitam, I keep
Watch here at the window --
Already the fields about
Are shrouded in dark night.

Here I stand every night
And sing a song --
And sing of that which mightily
Surges through my heart.

[A song ] of loving and hoping,
Of joy and of pain --
The window stands open,
The sound of my song enters it.

The tones resound
Into my beloved's house,
Then my lovely one
Pokes out her little head.

She stretches forth her little hand
And gives me my thanks --
The serenade is over,
My singing falls silent . .

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Ständchen", appears in Alte und neue Gedichte, in 9. Aus dem Buche Edlitam (1847-1851)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-10-25
Line count: 20
Word count: 96

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris