LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
Translation © by Guy Laffaille

So sei gegrüßt vieltausendmal
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
So sei gegrüßt vieltausendmal,
Holder Frühling!
Willkommen [hier]1 in unserm Tal, 
Holder Frühling!
Holder Frühling, überall! 
Grüßen wir dich froh mit Sang und Schall,
Mit Sang und Schall.

Du kommst, und froh ist alle Welt, 
Holder Frühling!
Es freut sich Wiese, Wald und Feld,
Holder Frühling!
Jubel tönt dir überall,
Dich begrüßet Lerch' und Nachtigall,
Und Nachtigall.

So sei gegrüßt viel tausendmal,
Holder Frühling!
O bleib recht lang in unserm Tal,
Holder Frühling!
Kehr in alle Herzen ein,
Laß doch alle mit uns fröhlich sein,
Ja fröhlich sein!

Available sung texts: (what is this?)

•   O. Dresel 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Dresel: "sei"

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Frühlings Bewillkommnung", appears in Kinderlieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Otto Dresel (1826 - 1890), "Frühlingsbewillkommung" [sung text checked 1 time]
  • by Theodor Gaugler (1840 - 1892), "So sei gegrüsst", op. 19 (Fünf Lieder für vierstimmigen gemischten Chor (S., A., T. und B.) im Volkston) no. 1, published 1874 [ SATB chorus ], Wien, Schreiber ; note: may be wrong text for this title - Hofmeister gives only "So sei gegrüsst" as the incipit [sung text not yet checked]
  • by Johanna von Hahn , "Frühlingslied", published 1885 [ voice and piano ], from Zwölf Kinderlieder mit Pianoforte, no. 8, Riga, Seezen [sung text not yet checked]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Frühlingsgrüß", op. 79 no. 4 (1849), published 1849 [ voice and piano ], from Liederalbum für die Jugend, no. 4, Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lentegroet", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Spring welcome", copyright © 2008
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Salut au printemps", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 89

Salut au printemps
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Sois salué un millier de fois,
Adorable printemps !
Bienvenue ici dans notre vallée,
Adorable printemps !
Adorable printemps, partout !
Nous te saluons joyeusement avec des chants et du bruit,
Avec des chants et du bruit.

Quand tu arrives, le monde entier est joyeux,
Adorable printemps !
Cela réjouit la prairie, la forêt et le champ,
Adorable printemps !
L'allégresse retentit tout autour de toi,
Tu es accueilli par l'alouette et le rossignol,
Et le rossignol !

Sois salué un millier de fois,
Adorable printemps !
Oh, reste très longtemps dans notre vallée,
Adorable printemps !
Pénètre dans tous les cœurs,
Que tous soient joyeux avec nous,
Oui, soient joyeux !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Frühlings Bewillkommnung", appears in Kinderlieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-12-19
Line count: 21
Word count: 103

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris